PARMENIO.
A sweet little keepsake. Such as an ardent maid nips in our cheek. Is
it not, prince?
PHILOTAS.
What do I know of that?
PARMENIO.
Well, well, time brings experience! Further I will tell your father
what I believe you wish----
PHILOTAS.
And what is that?
PARMENIO.
To be with him again as soon as possible. Your childlike longing, your
anxious impatience----
PHILOTAS.
Why not home-sickness at once! Knave! Wait and I will teach you to
think differently.
PARMENIO.
By Heavens you must not! My dear youthful hero, let me tell you, you
are still a child! Do not let the rough soldier so soon stifle in you
the loving child! Or else one might not put the best construction on
your heart; one might take your valour for inborn ferocity. I also am a
father, father of an only son, who is but a little older than you, who
with equal ardour--But you know him!
PHILOTAS.
I know him. He promises everything that his father has accomplished.
PARMENIO.
But if I knew that the young rogue did not long for his father at every
moment when service leaves him free, and did not long for him as the
lamb longs for its dam, I should wish--you see--that I had not begotten
him. At present he must love more than respect me. I shall soon enough
have to content myself with the respect, when nature guides the stream
of his affection in another channel; when he himself becomes a father.
Do not grow angry, prince!
PHILOTAS.
Who can grow angry with you? You are right! Tell my father everything
which you think a loving son should say to him at such a time. Excuse
my youthful rashness, which has almost brought him and his empire to
destruction. Beg him to forgive my fault. Assure him that I shall never
again remind him of it by a similar fault; that I will do everything
that he too may be able to forget it. Entreat him----
PARMENIO.
Leave it to me! Such things we soldiers can say well. And better than a
learned orator, for we say it more sincerely. Leave it to me! I know
it all already. Farewell, prince! I hasten----
PHILOTAS.
Stop!
|