FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  
his name before. This great legislator of Parnassus has never alluded to one of our own poets, so insular then was our literary glory! The most remarkable fact, or perhaps assertion, I have met with, of the little knowledge which the Continent had of our writers, is a French translation of Bishop Hall's "Characters of Virtues and Vices." It is a duodecimo, printed at Paris, of 109 pages, 1610, with this title _Characteres de Vertus et de Vices; tires de l'Anglois de M. Josef Hall_. In a dedication to the Earl of Salisbury, the translator informs his lordship that "_ce livre est la_ premiere traduction de l'Anglois _jamais_ imprimee en aucun vulgaire"--the first translation from the English ever printed in any modern language! Whether the translator is a bold liar, or an ignorant blunderer, remains to be ascertained; at all events it is a humiliating demonstration of the small progress which our home literature had made abroad in 1610! I come now to notice a contemporary writer, professedly writing the history of our Poetry, of which his knowledge will open to us as we proceed with our enlightened and amateur historian. Father Quadrio's _Della Storia e dell' ragione d' ogni Poesia_,--is a gigantic work, which could only have been projected and persevered in by some hypochondriac monk, who, to get rid of the _ennui_ of life, could discover no pleasanter way than to bury himself alive in seven monstrous closely-printed quartos, and every day be compiling something on a subject which he did not understand. Fortunately for Father Quadrio, without taste to feel, and discernment to decide, nothing occurred in this progress of literary history and criticism to abridge his volumes and his amusements; and with diligence and erudition unparalleled, he has here built up a receptacle for his immense, curious, and trifling knowledge on the poetry of every nation. Quadrio is among that class of authors whom we receive with more gratitude than pleasure, fly to sometimes to quote, but never linger to read; and fix on our shelves, but seldom have in our hands. I have been much mortified, in looking over this voluminous compiler, to discover, although he wrote so late as about 1750, how little the history of English poetry was known to foreigners. It is assuredly our own fault. We have too long neglected the bibliography and the literary history of our own country. Italy, Spain, and France have enjoyed eminent bibliographers--we have
PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  



Top keywords:

history

 

Quadrio

 

knowledge

 

literary

 
printed
 
English
 

poetry

 

translation

 

Anglois

 

progress


translator

 
Father
 

discover

 

Fortunately

 
understand
 

hypochondriac

 
discernment
 
abridge
 
volumes
 

persevered


amusements

 

criticism

 
occurred
 

decide

 

pleasanter

 
monstrous
 

diligence

 

closely

 
quartos
 
subject

compiling
 

gratitude

 
foreigners
 
voluminous
 

compiler

 

assuredly

 

France

 

enjoyed

 
eminent
 

bibliographers


country

 
neglected
 

bibliography

 

mortified

 

nation

 

trifling

 

authors

 

curious

 

immense

 

unparalleled