ilip
Sidney with an adventurous criticism, "le sue poesie assai buone." He
then was lucky enough to pick up the title--not the volume,
surely--which was one of the rarest; "Fiori poetici de A. Cowley," which
he calls "poesie amorose:" this must mean that early volume of Cowley's,
published in his thirteenth year, under the title of "Poetical
Blossoms." Further he laid hold of "John Donne" by the skirt, and
"Thomas Creech," at whom he made a full pause, informing his Italians
that "his poems are reputed by his nation as 'assai buone.'" He has also
"Le opere di Guglielmo;" but to this Christian name, as it would
appear, he had not ventured to add the surname. At length, in his
progress of inquiry, in his fourth volume (for they were published at
different periods), he suddenly discovers a host of English poets--in
Waller, Duke of Buckingham, Lord Roscommon, and others, among whom is
Dr. Swift; but he acknowledges their works have not reached him.
Shakspeare at length appears on the scene; but Quadrio's notions are
derived from Voltaire, whom, perhaps, he boldly translates. Instead of
improving our drama, he conducted it _a totale rovina nelle sue farse
monstruose, che si chiaman tragedie; alcune scene vi abbia luminose e
belle e alcuni tratti si trovono terribili e grandi_. Otway is said to
have composed a tragic drama on the subject of "Venezia Salvata;" he
adds with surprise, "ma affatto regolare." Regularity is the essence of
genius with such critics as Quadrio. Dryden is also mentioned; but the
only drama specified is "King Arthur." Addison is the first Englishman
who produced a classical tragedy; but though Quadrio writes much about
the life of Addison, he never alludes to the Spectator.
We come now to a more curious point. Whether Quadrio had read our
_comedies_ may be doubtful; but he distinguishes them by very high
commendation. Our comedy, he says, represents human life, the manners of
citizens and the people, much better than the French and Spanish
comedies, in which all the business of life is mixed up with love
affairs. The Spaniards had their gallantry from the Moors, and their
manners from chivalry; to which they added their tumid African taste,
differing from that of other nations. I shall translate what he now adds
of English comedy.
"The English, more skilfully even than the French, have approximated to
the true idea of comic subjects, choosing for the argument of their
invention the customary and nat
|