by Mr. Vernon.
"Instead of thanks from him (Vernon), and the return of common civility,
he disfigured my papers, that no sooner came into his hands, but he fell
upon them as a lion rampant, or the cat upon the poor cock in the fable,
saying, _Tu hodie mihi discerperis_--so my papers came home miserably
clawed, blotted, and blurred; whole sentences dismembered, and pages
scratched out; several leaves omitted which ought to be
printed,--shamefully he used my copy; so that before it was carried to
the press, he swooped away the second part of the Life wholly from
it--in the room of which he shuffled in a preposterous conclusion at the
last page, which he printed in a different character, yet could not keep
himself honest, as the poet saith,
_Dicitque tua pagina, fur es._
MARTIAL.
For he took out of my copy Dr. Heylin's dream, his sickness, his last
words before his death, and left out the burning of his surplice. He so
mangled and metamorphosed the whole Life I composed, that I may say as
Sosia did, _Egomet mihi non credo, ille alter Sosia me malis mulcavit
modis_--PLAUT."
Dr. Barnard would have "patiently endured these wrongs;" but the
accusation Vernon ventured on, that Barnard was the plagiary, required
the doctor "to return the poisoned chalice to his own lips," that
"himself was the plagiary both of words and matter." The fact is, that
this reciprocal accusation was owing to Barnard having had a prior
perusal of Heylin's papers, which afterwards came into the hands of
Vernon: they both drew their water from the same source. These papers
Heylin himself had left for "a rule to guide the writer of his life."
Barnard keenly retorts on Vernon for his surreptitious use of whole
pages from Heylin's works, which he has appropriated to himself without
any marks of quotation. "I am no such excerptor (as he calls me); he is
of the humour of the man who took all the ships in the Attic haven for
his own, and yet was himself not master of any one vessel."
Again:--
"But all this while I misunderstand him, for possibly he meaneth his own
dear words I have excerpted. Why doth he not speak in plain, downright
English, that the world may see my faults? For every one doth not know
what is _excerpting_. If I have been so bold to pick or snap a word from
him, I hope I may have the benefit of the clergy. What words have I
robbed him of?--and how have I become the richer for them? I was never
so taken with him as to be
|