t_
et aultres.
Que c'estoit le Diable qui fut veu ches le susdit _Gallienne_, en
forme de rat et bellette, ycelle estant pour lors aux environs de la
maison du dit _Gallienne_, et s'estant venu rendre a elle en
resemblance d'homme, la frapa de plusieurs coups par le visage et
teste: dont estoit ainsy meurdie et deschiree lors que fut veuee le
lendemain par _Thomas Sohier_. Et croit que la cause de ce
maltraitement fut pour ce que ne voulut aller avec le Diable chez le
dit _Gallienne_.
Qu'elle n'alloit point au Sabath sinon lors que son mary estoit
demeure la nuict en pescherie a la mer.
Que lors qu'elle vouloit ensorceler quelcun, sa poudre estant faillie,
le Diable s'aparoissoit a elle, luy disant qu'allast en querir en tell
endroit qu'il luy nommoit, ce qu'elle faisoit, et ne falloit d'y en
trouver.
CONFESSION OF ISABEL BECQUET.
_Isabel_, wife of _Jean le Moygne_, having been put to the question,
at once confessed that she was a Witch: and that upon her getting into
a quarrel with the woman _Girarde_, who was her sister-in-law: the
Devil, in the form of a hare, took occasion to tempt her: appearing to
her in broad daylight in a road near her house: and persuading and
inciting her to give herself to him: and that he would help her to
avenge herself on the said _Girarde_, and everybody else: to which
persuasion she would not at the moment condescend to yield: so he at
once disappeared: but very soon he came again to her in the same road,
and pursuing his previous argument: exhorted her in the same terms as
above: that done, he left her and went away, after having previously
put her a sackful of parsnips; she then took a certain black powder
wrapped in a cloth which he placed; which powder she kept by her. He
appeared to her another time under the same form in the town district,
inciting her anew to give herself to him, but she not wishing to
comply, he next made a request to her to give him some living animal:
whereupon she returned to her dwelling and fetched a chicken, which
she carried to him to the same place where she had left him, and he
took it: and after having thanked her he made an appointment for her
to be present the next morning before daylight at the Sabbath,
promising that he would send for her: according to which promise,
during the ensuing night, the old woman _Collette du Mont_, came to
fetch her, and gave her some black ointment, which she had had from
the Devil; with this (after having
|