FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   >>   >|  
ng concerning them is accessible in English. In all countries where the Roman Church reigned supreme in early times, it did its best to consign all popular religious poetry to oblivion. But about the seventeenth century it determined to turn such fragments as had survived this procedure to its own profit. Accordingly they were written over in conformity with its particular tenets, for the purpose of inculcating its doctrines. Both courses were equally fatal to the preservation of anything truly national. Incongruousness was the inevitable result. The Greek, or rather the Russo-Greek, Church adopted precisely the opposite course: it never interfered, in the slightest degree, with popular poetry, either secular or religious. Christianity, therefore, merely enlarged the field of subjects. The result is, that the Slavonic peoples (including even, to some extent, the Roman Catholic Poles) possess a mass of religious poetry, the like of which, either in kind or in quantity, is not to be found in all western Europe. It is well to note, at this point, that the word _stikh_ (derived from an ancient Greek word) is incorporated into the modern Russian word for poetry, _stikhotvorenie_--verse-making, literally rendered--and it has now become plain that Lomonosoff, the father of Russian Literature, who was the first secular Russian poet, and polished the ancient tongue into the beginning of the modern literary language, about the middle of the eighteenth century, did not originate his verse-measures, but derived them from the common people, the peasants, whence he himself sprang. Modern Russian verse, therefore, is thus traced back directly, in its most national traits, to these religious ballads. It is impossible to give any adequate account of them here, and it is especially difficult to convey an adequate idea of the genuine poetry and happy phrasing which are often interwoven with absurdities approaching the grotesque. The ballads to which we shall briefly refer are full of illustrations of the manner in which old pagan gods became Christian deities, so to speak, of the newly baptized nation. For example: Perun the Thunder-god became, in popular superstition, "St. Ilya" (or Elijah), and the day dedicated to him, July 20th (old style), is called "Ilya the Thunder-bringer." Elijah's fiery chariot, the lightning, rumbling across the sky, brings a thunder-storm on or very near that date; and although Perun's name is forgotte
PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   >>   >|  



Top keywords:

poetry

 

religious

 
Russian
 
popular
 
national
 

result

 

secular

 

Thunder

 

Elijah

 

ancient


modern

 

adequate

 

ballads

 

derived

 

Church

 
century
 

convey

 
genuine
 

difficult

 
phrasing

originate

 

account

 
eighteenth
 

grotesque

 

briefly

 

approaching

 

absurdities

 

middle

 

interwoven

 

sprang


Modern

 
peasants
 

common

 

people

 

traced

 

reigned

 

impossible

 

measures

 

traits

 

directly


illustrations

 

chariot

 

lightning

 

rumbling

 

bringer

 

called

 
forgotte
 
brings
 
thunder
 

dedicated