FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  
ring and the transports of her utter absorption in God that could make the stones of her dungeon "look like jewels." When we emulate a faith like hers--with all the weight of absolute certainty in it--we can sing her hymn: My Lord, how full of sweet content I pass my years of banishment. Where'er I dwell, I dwell with Thee, In heaven or earth, or on the sea. To me remains nor place nor time: My country is in every clime; I can be calm and free from care On any shore, since God is there. And could a dearer _vade mecum_ enrich a Christian's outfit than these lines treasured in memory? While place we seek or place we shun, The soul finds happiness in none; But, with a God to guide our way, 'Tis equal joy to go or stay. Cowper, and also Dr. Thomas Upham, translated (from the French) the religious poems of Madame Guyon. This hymn is Cowper's translation. _THE TUNE._ A gentle and sympathetic melody entitled "Alsace" well represents the temper of the words--and in name links the nationalities of writer and composer. It is a choral arranged from a sonata of the great Ludwig von Beethoven, born in Bonn, Germany, 1770, and died in Vienna, Mar. 1827. Like the author of the hymn he felt the hand of affliction, becoming totally deaf soon after his fortieth year. But, in spite of the privation, he kept on writing sublime and exquisite strains that only his soul could hear. His fame rests upon his oratorio, "The Mount of Olives," the opera of "Fidelio" and his nine wonderful "Symphonies." "NO CHANGE IN TIME SHALL EVER SHOCK." Altered to common metre from the awkward long metre of Tate and Brady, the three or four stanzas found in earlier hymnals are part of their version (probably Tate's) of the 31st Psalm--and it is worth calling to mind here that there is no hymn treasury so rich in tuneful faith and reliance upon God in trouble as the Book of Psalms. This feeling of the Hebrew poet was never better expressed (we might say, translated) in English than by the writer of this single verse-- No change of time shall ever shock My trust, O Lord, in Thee, For Thou hast always been my Rock, A sure defense to me. _THE TUNE._ The sweet, tranquil choral long ago wedded to this hymn is lost from the church collections, and its very name forgotten. In fact the hymn itself is now seldom seen. If it ever comes back, old "Dundee" (Guillaume Fr
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  



Top keywords:

writer

 

translated

 

Cowper

 

choral

 

stanzas

 

earlier

 
hymnals
 
exquisite
 

sublime

 

Olives


writing

 

privation

 

version

 

CHANGE

 

Symphonies

 

Fidelio

 

awkward

 

strains

 

common

 
oratorio

Altered

 

wonderful

 

tuneful

 

seldom

 

defense

 

tranquil

 

collections

 

forgotten

 
church
 

wedded


change

 

reliance

 

trouble

 

Psalms

 

treasury

 
Guillaume
 

feeling

 

Hebrew

 

English

 

single


Dundee

 
expressed
 

fortieth

 

calling

 

arranged

 

remains

 
country
 

dearer

 

memory

 
treasured