merica, North, Central and South, on the basis of language.
It defines seventy-nine linguistic stocks in North America and sixty-one
in South America. The number of tribes named and referred to these
stocks is nearly sixteen hundred. Several of these stocks are defined
for the first time, such as the Tequistlatecan of Mexico, the Matagalpan
of Central America, and in South America the Timote, the Paniquita, the
Cocanuca, the Mocoa, the Betoya, the Lamuca, etc.
In the article (8) I show that, contrary to an oft expressed opinion,
the rate of change in these unwritten tongues is remarkably slow, not
greater than in cultivated languages.
When the publishers of the _Standard Dictionary_ (New York, 1895) were
preparing that well-known work, they placed in my hands all the words in
the English language derived from the native tongues of America.
Although the etymology of some of them remains obscure, I believe the
derivation of all positively traced will be found presented.
I early became convinced that the translations of books of devotion,
etc., into the native tongues gave no correct impression of those
tongues. The ideas conveyed were foreign to the primitive mind, and the
translations were generally by foreigners who had not completely
mastered the idioms. Hence, the only true reflex of a language is in the
words and thoughts of the natives themselves, in their indigenous
literature.
This led me to project the publication of a series of volumes containing
writings, preferably on secular subjects, by natives in their own
languages. That there is such a literature I undertook to show in (13)
and (14). The former was the expansion of a paper presented to the
International Congress of Americanists at Copenhagen. It contains a list
of native American authors and notices of a number of their works
composed in their own tongues. That on "aboriginal poetry" vindicates
for native American bards a respectable position among lyric and
dramatic composers.
That some of the central subjects of poetic literature--the emotions of
love and friendship--exist, and often in no low form of sentiment, among
these natives, I have undertaken to show by an analysis of a number of
terms expressing these feelings in five leading American linguistic
stocks, the Algonkin, Nahuatl, Maya, Quechua and Tupi (No. 15).
Following out this plan, I began in 1882 the publication of "The Library
of Aboriginal American Literature." Each volume was t
|