FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  
against Romance at large. They are not, as a matter of fact, very frequent; but their occurrence certainly does show the essentially uncritical character of the time. [77] For of course the knight did not tell the _whole_ story. [78] _I.e._ not sorry for having tried to kill him, but sorry that she had not done so. [79] In _prose_. For the very important part played by the home verse _fabliaux_ see next chapter. CHAPTER V ALLEGORY, FABLIAU, AND PROSE STORY OF COMMON LIFE [Sidenote: The connection with prose fiction of allegory.] It was shown in the last chapter that fiction, and even prose fiction, of very varied character began to develop itself in French during the thirteenth and fourteenth centuries. By the fifteenth the development was very much greater, and the "disrhyming" of romances, the beginnings of which were very early, came to be a regular, not an occasional, process; while, by its latter part, verse had become not the usual, but the exceptional vehicle of romance, and prose romances of enormous length were popular. But earlier there had still been some obstacles in the way of the prose novel proper. It was the period of the rise and reign of Allegory, and France, preceptress of almost all Europe in most literary kinds, proved herself such in this with the unparalleled example of the _Roman de la Rose_. But the _Roman de la Rose_ was itself in verse--the earlier part of it at least in real poetry--and most of its innumerable imitations were in verse likewise. Moreover, though France again had been the first to receive and to turn to use the riches of Eastern apologue, the most famous example of which is _The Seven Wise Masters_, these rather serious matters do not seem to have especially commended themselves to the French people. The place of composition of the most famous of all, the _Gesta Romanorum_, has been fairly settled to be England, though the original language of composition is not likely to have been other than Latin. At any rate, the style of serious allegory, in prose which should also be literature, never really caught hold of the French taste. Comic tale-telling, on the other hand, was germane to the very soul of the race, and had shown itself in _chanson_ and _roman_ episodes at a very early date. But it had been so abundantly, and in so popular a manner, associated with verse as a vehicle in those pieces, in the great beast-epic of _Renart_, and above all in the _fa
PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  



Top keywords:

fiction

 
French
 

chapter

 

allegory

 
earlier
 

famous

 

composition

 
popular
 

France

 

romances


vehicle

 

character

 

Masters

 

matters

 

people

 
Romance
 

commended

 

apologue

 

riches

 

poetry


frequent
 

unparalleled

 

occurrence

 
innumerable
 

imitations

 

receive

 

Romanorum

 

likewise

 

Moreover

 

matter


Eastern

 

fairly

 

chanson

 

episodes

 

telling

 
germane
 
abundantly
 

manner

 
Renart
 

pieces


language

 

settled

 
England
 
original
 
caught
 

literature

 
proved
 
varied
 
develop
 

fifteenth