FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  
pretty rapidly; and, as La Fontaine has shown to thousands who have never known--perhaps have never heard of--his early masters, he had an instrument which would answer to his desires perfectly if only he knew how to finger it. At the same time, both the lover of poetry and the lover of tale must acknowledge that, though alliance between them is not in the least an unholy one, and has produced great and charming children, the best of the poetry is always a sort of extra bonus or solace to the tale, and the tale not unfrequently seems as if it could get on better without the poetry. The one can only aspire somewhat irrelevantly; the other can never attain quite its full development. So it was no ill day when the prose _nouvelle_ came to its own in France. [Sidenote: _Les Cent Nouvelles Nouvelles._] The first remarkable collection was the famous _Cent Nouvelles Nouvelles_, traditionally attributed to Louis XI. when Dauphin and an exile in Brabant, with the assistance of friends and courtiers, but more recently selected by critics that way minded as part of the baggage they have "commandeered" for Antoine de la Salle. The question of authorship is of scarcely the slightest importance to us; though the point last mentioned is worth mentioning, because we shall have to notice the favoured candidate in this history again. There are certainly some of the hundred that he might have written. In the careless way in which literary history used to be dealt with, the _Cent Nouvelles Nouvelles_ were held to be mere imitation of the _Decameron_ and other Italian things. It is, of course, much more than probable that the Italian _novella_ had not a little to do with the precipitation of the French _nouvelle_ from its state of solution in the _fabliau_. But the person or persons who, in imitating the _Decameron_, produced the _Cent Nouvelles Nouvelles_ had a great deal more to do--and did a great deal less--than this mere imitation of their original. As for a group of included tales, the already-mentioned _Seven Wise Masters_[80] was known in France much before Boccaccio's time. The title was indeed admittedly Italian, but such an obvious one as to require no positive borrowing, and there is in the French book no story-framework like that of the plague and the country-house visit; no cheerful personalities like Fiammetta or Dioneo make not merely the intervals but the stories themselves alive with a special interest. Above all,
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  



Top keywords:

Nouvelles

 

poetry

 

Italian

 

mentioned

 

produced

 

nouvelle

 
Decameron
 
imitation
 

French

 

France


history

 

probable

 

precipitation

 

novella

 

solution

 

candidate

 

notice

 

favoured

 

hundred

 
things

literary

 

written

 

careless

 

country

 

plague

 

cheerful

 

framework

 

positive

 
borrowing
 

personalities


Fiammetta

 

special

 

interest

 

stories

 

Dioneo

 
intervals
 

require

 

obvious

 

original

 

included


person

 
persons
 

imitating

 

admittedly

 

Boccaccio

 

Masters

 
fabliau
 

recently

 

children

 
charming