FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   910   911   912   913   914   915   916   917   918   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934  
935   936   937   938   939   940   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   >>   >|  
vens and earth were made." Therefore, it would be a more proper form of this sacrament if the imperative mood were employed, so as to say: "Be this My body." Obj. 3: Further, that which is changed is implied in the subject of this phrase, just as the term of the change is implied in the predicate. But just as that into which the change is made is something determinate, for the change is into nothing else but the body of Christ, so also that which is converted is determinate, since only bread is converted into the body of Christ. Therefore, as a noun is inserted on the part of the predicate, so also should a noun be inserted in the subject, so that it be said: "This bread is My body." Obj. 4: Further, just as the term of the change is determinate in nature, because it is a body, so also is it determinate in person. Consequently, in order to determine the person, it ought to be said: "This is the body of Christ." Obj. 5: Further, nothing ought to be inserted in the form except what is substantial to it. Consequently, the conjunction "for" is improperly added in some books, since it does not belong to the substance of the form. _On the contrary,_ our Lord used this form in consecrating, as is evident from Matt. 26:26. _I answer that,_ This is the proper form for the consecration of the bread. For it was said (A. 1) that this consecration consists in changing the substance of bread into the body of Christ. Now the form of a sacrament ought to denote what is done in the sacrament. Consequently the form for the consecration of the bread ought to signify the actual conversion of the bread into the body of Christ. And herein are three things to be considered: namely, the actual conversion, the term _whence,_ and the term _whereunto._ Now the conversion can be considered in two ways: first, in _becoming,_ secondly, in _being._ But the conversion ought not to be signified in this form as in _becoming,_ but as in _being._ First, because such conversion is not successive, as was said above (Q. 75, A. 7), but instantaneous; and in such changes the _becoming_ is nothing else than the _being._ Secondly, because the sacramental forms bear the same relation to the signification of the sacramental effect as artificial forms to the representation of the effect of art. Now an artificial form is the likeness of the ultimate effect, on which the artist's intention is fixed; just as the art-form in the builder's mind is princip
PREV.   NEXT  
|<   910   911   912   913   914   915   916   917   918   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934  
935   936   937   938   939   940   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   >>   >|  



Top keywords:

conversion

 

Christ

 
determinate
 

change

 

effect

 

inserted

 

consecration

 
Consequently
 

sacrament

 

Further


proper

 

considered

 

person

 

artificial

 
Therefore
 

substance

 

sacramental

 

predicate

 

actual

 

subject


converted

 

implied

 
princip
 
things
 
whereunto
 

relation

 
intention
 

artist

 
signification
 
representation

likeness
 

ultimate

 
Secondly
 
successive
 

builder

 

instantaneous

 
signified
 
improperly
 

phrase

 
nature

determine

 

changed

 

imperative

 

employed

 

substantial

 

conjunction

 
answer
 

evident

 
denote
 

changing