FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  
acuteness that characterized it, seized on the pretty tales, and adding to them the moralizing which a crude system of ethics enjoined, carried its spoils to the pulpit. Even the fables of pagan AEsop were thus employed. In the twelfth century the ecclesiastical forces were appropriating to their use whatever secular rights and possessions came within their grasp. A common ardor permitted and sustained this aggrandizement, and the devotion that founded and swelled the mendicant orders of Francis and Dominic, and led the populace to carry with prayers and psalm-singing the stones of which great cathedrals were built, readily gave their hearth-tales to illustrate texts and inculcate doctrines. A habit of interpreting moral and religious precepts by allegory led to the far-fetched, sometimes droll, and always naive "moralities" which commonly follow each one of the 'Gesta.' The more popular the tale, the more easily it held the attention; and the priests with telling directness brought home the moral to the simple-minded. The innocent joys and sad offenses of humanity interpreted the Church's whole system of theology, and the stories, committed to writing by the priests, were thus preserved. The secular tales must have been used in the pulpit for some time before their systematic collection was undertaken. The zeal for compiling probably reached its height in the age of Pierre Bercheure, who died in 1362. To Bercheure, prior of the Benedictine Convent of St. Eloi at Paris, the collection of 'Gesta Romanorum' has been ascribed. A German scholar, however, Herr Oesterley, who published in 1872 the result of an investigation of one hundred and sixty-five manuscripts, asserts that the 'Gesta' were originally compiled towards the end of the thirteenth century in England, from which country they were taken to the Continent, there undergoing various alterations. "The popularity of the original 'Gesta,'" says Sir F. Madden, "not only on the Continent but among the English clergy, appears to have induced some person, apparently in the reign of Richard the Second, to undertake a similar compilation in this country." The 'Anglo-Latin Gesta' is the immediate original of the early English translation from which the following stories are taken, with slight verbal changes. The word _Gesta_, in mediaeval Latin, means notable or historic act or exploit. The Church, drawing all power, consequence, and grace from Rome, naturally looked
PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  



Top keywords:

priests

 

secular

 
stories
 

original

 

Continent

 
English
 

country

 

collection

 

Bercheure

 
Church

system

 
pulpit
 

century

 

originally

 

investigation

 
compiled
 

asserts

 

hundred

 

manuscripts

 

pretty


undergoing
 

adding

 
result
 

thirteenth

 

England

 

Oesterley

 

Benedictine

 
Convent
 

height

 

Pierre


moralizing
 
published
 

scholar

 
German
 

Romanorum

 

ascribed

 

popularity

 

mediaeval

 
notable
 
verbal

slight

 

translation

 

acuteness

 

historic

 
naturally
 

looked

 

consequence

 

exploit

 
drawing
 

clergy