FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  
they were imported into Greece and Italy from Egypt or Phoenicia; and that their stories were derived from the same sources; such as those of Adonis, Arethusa, Arachne, and Isis. Those that are derived from the Greek languages are attached to fictions of purely Greek origin, such as the fables of Daphne, Galantis, Cygnus, and the Myrmidons; and where the names are of Latin original, we may conclude that their stories originated in Italy: such, for instance, as those of Canens, Picus, Anna Perenna, Flora, Quirinus, and others. To this rule there are certain exceptions; for both Greece and Italy occasionally appropriated each other's traditions, by substituting the names of one language for those of the other. Thus it would not be safe to affirm positively that the story of Portumnus and Matuta is of Latin origin, since Greece lays an equal claim to it under the names of Leucothoe and Palaemon, while, probably, Cadmus originally introduced it from Phoenicia, under the names of Ino and Melicerta. Dionysius of Halicarnassus, on the authority of Cato the Censor and Asellius Sempronius, says that the original inhabitants of Italy were a Greek colony. Cato and Sempronius state that they were from Achaia, while Dionysius says that they came from Arcadia, under the command of Oenotrius. Picus is generally supposed to have been one of the aboriginal kings of Italy, who was afterwards Deified. Servius, in his Commentary on the seventh Book of the AEneid, informs us that Picus pretended to know future events, and made use of a woodpecker, which he had tamed, for the purpose of his auguries. On this ground, after his death, it was generally reported that he had been transformed into that bird, and he was ranked among the Dii Indigetes of Latium. Dying in his youth, his wife Canens retired to a solitary spot, where she ended her life, and the intensity of her grief gave rise to the fable that she had pined away into a sound. It has been suggested that the story took its rise from the oracles of Mars among the Sabines, when a woodpecker was said to give the responses. According to Bochart, it arose from the confusion of the meaning of the Phoenician word 'picea,' which signified a 'diviner.' It is the exuberant fancy of Ovid alone which connects Picus with the story of Circe. FABLES VII. AND VIII. [XIV.441-526] Turnus having demanded succour from Diome
PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  



Top keywords:

Greece

 

Canens

 

generally

 

woodpecker

 
Dionysius
 

Sempronius

 

stories

 

Phoenicia

 
derived
 

origin


original
 
retired
 

Latium

 

solitary

 

Indigetes

 

intensity

 

transformed

 

sources

 

events

 

pretended


future
 

purpose

 

reported

 

auguries

 

ground

 

ranked

 
imported
 
connects
 

FABLES

 
diviner

exuberant

 

demanded

 
succour
 

Turnus

 

signified

 
oracles
 
Sabines
 

suggested

 

meaning

 

Phoenician


confusion

 

responses

 

According

 
Bochart
 

Cygnus

 
substituting
 

Myrmidons

 

language

 

affirm

 
positively