FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   >>   >|  
Style._] The saga prose is straightforward and business-like, the dialogue short and pithy, with considerable interspersion of proverbial phrase, but with, except in case of bad texts, very little obscurity. It is, however, much interspersed also with verses which, like Icelandic verse in general, are alliterative in prosody, and often of the extremest euphuism and extravagance in phrase. All who have even a slight acquaintance with sagas know the extraordinary periphrases for common objects, for men and maidens, for ships and swords, that bestrew them. There is, I believe, a theory, not in itself improbable, that the more elaborate and far-fetched the style of this imagery, the later and less genuine is likely to be the poem, if not the saga; but it is certain that the germs of the style are to be found in the _Havamal_ and the other earliest and most certainly genuine examples. It is perhaps well to add that very small sagas are called _thaettir_ ("scraps"), the same word as "tait" in the Scots phrase "tait of wool." But it is admitted that it is not particularly easy to draw the line between the two, and that there is no difference in real character. In fact short sagas might be called _thaettir_ and _vice versa_. Also, as hinted before, there is exceedingly little comedy in the sagas. The roughest horse-play in practical joking, the most insolent lampoons in verbal satire, form, as a rule, the lighter element; and pieces like the _Bandamanna Saga_, which with tragic touches is really comic in the main, are admittedly rare. * * * * * [Sidenote: _Provencal mainly lyric._] In regard to the second, and contrasted, division of the subject of the present chapter, it has been already noted that, just as Icelandic at this period presents to the purview of the comparative literary historian one main subject, if not one only--the saga--so Provencal presents one main subject, and almost one only--the formal lyric. The other products of the Muse in _langue d'oc_, whether verse or prose, are so scanty, and in comparison[177] so unimportant, that even special historians of the subject have found but little to say about them. The earliest monument of all, perhaps the earliest finished monument of literature in any Romance language, the short poem on Boethius, in assonanced decasyllabic _laisses_,--even in its present form probably older than our starting-point, and, it may be, two centurie
PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   >>   >|  



Top keywords:

subject

 

earliest

 

phrase

 

genuine

 

presents

 

Provencal

 
thaettir
 
called
 

present

 

Icelandic


monument

 

Sidenote

 

starting

 

admittedly

 

laisses

 

regard

 

contrasted

 

decasyllabic

 

lampoons

 
verbal

satire

 

centurie

 

insolent

 

joking

 

practical

 

lighter

 

tragic

 

touches

 
Bandamanna
 

element


pieces

 

division

 

special

 

unimportant

 

roughest

 
historians
 

literary

 

historian

 

formal

 

products


scanty

 
langue
 

comparative

 

literature

 

Romance

 

chapter

 
Boethius
 

comparison

 

language

 
period