FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214  
215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   >>   >|  
s twenty days journey in breadth, without mountain, tree, or even stone; but it is all excellent pasture. In this waste the Comani, called Capchat[2], used to feed their cattle. The Germans called these people Valani, and the province Valania; but Isidore terms the whole country, from the Tanais, along the Paulus Maeotis, Alania. This great extent would require a journey of two months, from one end to the other, even if a man were to travel post as fast as the Tartars usually ride, and was entirely inhabited by the Capchat Comanians; who likewise possessed the country between the Tanais, which divides Europe from Asia, and the river Edil or Volga, which is a long ten days journey. To the north of this province of Comania Russia is situate, which is all over full of wood, and reaches from the north of Poland and Hungary, all the way to the Tanais or Don. This country has been all wasted by the Tartars, and is even yet often plundered by them. The Tartars prefer the Saracens to the Russians, because the latter are Christians: and when the Russians are unable to satisfy their demands for gold and silver, they drive them and their children in multitudes into the desert, where they constrain them to tend their flocks and herds. Beyond Russia is the country of Prussia, which the Teutonic knights have lately subdued, and they might easily win Russia likewise, if they so inclined; for if the Tartars were to learn that the sovereign Pontiff had proclaimed a crusade against them, they would all flee into their solitudes. [1] From this circumstance it is obvious, that the journey had been hitherto confined to Casaria, or the Crimea, and that he had now reached the lines or isthmus of Precop.--E. [2] In the English translation of Hakluyt, this word is changed to Capthak, and in the collection of Harris to Capthai; it is probably the Kiptschak of the Russians.--E. SECTION XV. _Of our Distresses, and of the Comanian funerals_. In our journey eastwards we saw nothing but the earth and sky, having sometimes the sea of Tanais within sight on our right hand, and sometimes we saw the sepulchres in which the Comanians used to bury their dead, at the distance of a league or two from the line of our journey. So long as we travelled in the desert, matters were tolerably well with us, but I cannot sufficiently express the irksome and tedious plagues and troubles we had to encounter in the dwellings of the Tarta
PREV.   NEXT  
|<   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214  
215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   >>   >|  



Top keywords:

journey

 
Tanais
 

country

 

Tartars

 

Russia

 

Russians

 
likewise
 
Comanians
 

Capchat

 

desert


province

 

called

 

reached

 

Precop

 

Hakluyt

 
inclined
 

changed

 
translation
 

English

 

isthmus


confined

 

crusade

 

solitudes

 
proclaimed
 

Pontiff

 

easily

 

sovereign

 

Capthak

 
subdued
 

Casaria


Crimea

 

hitherto

 
obvious
 

circumstance

 

matters

 

tolerably

 
travelled
 
distance
 

league

 

troubles


encounter
 

dwellings

 

plagues

 

tedious

 

sufficiently

 

express

 

irksome

 
Distresses
 

Comanian

 
funerals