FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193  
194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   >>   >|  
oland, and Bohemia. Daniel, and his brother Wasilico, feasted us splendidly, and detained us, contrary to our desire, for eight days. In the meantime, they and their bishops and nobles, having consulted on those matters, which we had propounded to them, when on our journey towards the Tartars, made an unanimous declaration, that they would henceforwards hold the Pope as their special lord and holy father, and would adhere to the Roman church as their lady and mistress, confirming all things which they had previously sent on this subject, by their own abbot, to the Pope before our return; and in ratification of all this, they sent envoys and letters along with us to the Pope[1]. [1] In Section XIX. of this journey, Wasilico, or Wasiley, is mentioned as duke of Russia; but who must only have been duke of some subordinate province. This submission of Russia, or of his particular dukedom, produced no fruit to the Romish see, as the Russian empire still remains what are called Greek schismatics.--E CHAP. IX. _Travels of William de Rubruquis into Tartary, about the year_ 1253_.[1] INTRODUCTION. These travels were undertaken by order of Louis IX. of France, usually called St Louis. In the original, or at least in the printed copies which have come down to our times, Rubruquis is said to have commenced his journey in the year 1253; but this date is attended with some difficulties, as we are certain that king Louis was a prisoner from 1249 to 1254. It is possible, indeed, that he may have dispatched this mission while a prisoner; yet it is more probable, that the date may have been vitiated in transcription. The real name of this early traveller, who was a friar of the minorite order, is said to have been Van Ruysbroek[2], from a village of that name near Brussels, Latinized, or Frenchified rather, into De Rubruquis. By Hakluyt he is named Rubruk. The version here offered to the public, is a translation from the Latin copy in Hakluyt, as addressed by the adventurous traveller to his royal master, after his return from traversing the whole extent of Tartary; the English translation, by that early and meritorious collector, being far too antiquated for modern readers. [1] Hakluyt, I. 80. for the Latin, and I.101. for the English. See likewise Harris, I. 556. [2] Pinkerton, Mod. Geogr. II. xvi. _Dedication by the Author_ To the Most Excellent and Most Christian Lord Louis, b
PREV.   NEXT  
|<   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193  
194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   >>   >|  



Top keywords:

journey

 
Hakluyt
 

Rubruquis

 

translation

 

Tartary

 

prisoner

 
Russia
 
traveller
 

called

 

return


Wasilico

 

English

 

Pinkerton

 

Harris

 

dispatched

 
mission
 

probable

 
likewise
 

difficulties

 

attended


commenced

 

Christian

 

Excellent

 
Dedication
 

Author

 

public

 

vitiated

 

transcription

 
extent
 

Frenchified


Brussels

 

meritorious

 
Latinized
 

Rubruk

 

version

 

master

 
traversing
 
offered
 

collector

 

minorite


adventurous
 

addressed

 

Ruysbroek

 

readers

 

village

 

modern

 

antiquated

 
Travels
 

special

 
father