FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  
persons about the Pope who understood the Russian, Arabic, or Tartarian languages. To this we answered that we were ignorant of these languages, and though there were Saracens in our land, they inhabited at a great distance from our lord the Pope; and we proposed, that when they had written in the Tartar language, they might explain the meaning to us, which we would carefully write down in our language, and would then deliver both the originals and the translation to his holiness. On this they went from us to the emperor. We were again called upon at Martinmas, when Kadac, the chief minister of the empire, with Chingay and Bala, and several scribes, came to us and explained the emperor's letter, word for word; and when we had written it in Latin, they made us interpret every sentence to them, to see if we had any way erred. And when both letters were written, they made us read them over twice more, lest any thing were mistaken: Saying, "Take heed that every thing be well understood, as great inconvenience might arise from wrong conception." They gave us likewise a copy of the emperor's letters in Arabic, in case any one might be found who could explain them in our country. SECTION XXXII. _The Papal Envoys receive a Licence to depart._ These Tartar ministers informed us, that the emperor proposed to send envoys along with us; and it seemed to us, that they wished we should ask this from the emperor, and one of the principal among them advised us to make that request. But this did not appear at all convenient, and we answered, that it did not become us to make any such petition; but if it were the pleasure of the emperor to send envoys, we should use our utmost endeavour, with God's assistance, to conduct them in safety. We were averse from this measure, for the following reasons: Lest, seeing the wars and dissensions which subsisted among the Christians, they should be the more encouraged to make war upon us: We were afraid that the messengers were meant to act as spies, to examine the approaches to our land: We dreaded that they might be slain by the way: for when the servants which attended us, by desire of the cardinal legate of Germany, were on their return to him, they were well nigh stoned to death by the Germans, and forced to put off that hateful dress: And it is the custom of the Tartars, never to make peace with those who have slain their messengers, till they have taken a severe revenge. Fourthly, we
PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  



Top keywords:

emperor

 
written
 

envoys

 

messengers

 

letters

 

understood

 
proposed
 
Tartar
 

explain

 

language


Arabic

 

languages

 

answered

 

afraid

 

reasons

 
subsisted
 

measure

 
encouraged
 

dissensions

 

Christians


conduct

 

convenient

 

advised

 
Tartarian
 

request

 

petition

 

assistance

 

Russian

 
safety
 

endeavour


utmost

 

pleasure

 
averse
 

approaches

 

custom

 

Tartars

 
hateful
 
forced
 

severe

 

revenge


Fourthly
 

persons

 

Germans

 

servants

 

attended

 

desire

 

dreaded

 
principal
 

examine

 
cardinal