He liked to hear the folk tales one of the
soldiers used to tell of an evening (they were always the same), but
most of all he liked to hear stories of real life. He would smile
joyfully when listening to such stories, now and then putting in a word
or asking a question to make the moral beauty of what he was told clear
to himself. Karataev had no attachments, friendships, or love, as Pierre
understood them, but loved and lived affectionately with everything life
brought him in contact with, particularly with man--not any particular
man, but those with whom he happened to be. He loved his dog, his
comrades, the French, and Pierre who was his neighbor, but Pierre felt
that in spite of Karataev's affectionate tenderness for him (by which
he unconsciously gave Pierre's spiritual life its due) he would not have
grieved for a moment at parting from him. And Pierre began to feel in
the same way toward Karataev.
To all the other prisoners Platon Karataev seemed a most ordinary
soldier. They called him "little falcon" or "Platosha," chaffed him
good-naturedly, and sent him on errands. But to Pierre he always
remained what he had seemed that first night: an unfathomable, rounded,
eternal personification of the spirit of simplicity and truth.
Platon Karataev knew nothing by heart except his prayers. When he began
to speak he seemed not to know how he would conclude.
Sometimes Pierre, struck by the meaning of his words, would ask him to
repeat them, but Platon could never recall what he had said a moment
before, just as he never could repeat to Pierre the words of his
favorite song: native and birch tree and my heart is sick occurred in
it, but when spoken and not sung, no meaning could be got out of it. He
did not, and could not, understand the meaning of words apart from
their context. Every word and action of his was the manifestation of
an activity unknown to him, which was his life. But his life, as he
regarded it, had no meaning as a separate thing. It had meaning only as
part of a whole of which he was always conscious. His words and actions
flowed from him as evenly, inevitably, and spontaneously as fragrance
exhales from a flower. He could not understand the value or significance
of any word or deed taken separately.
CHAPTER XIV
When Princess Mary heard from Nicholas that her brother was with the
Rostovs at Yaroslavl she at once prepared to go there, in spite of her
aunt's efforts to dissuade her--and
|