FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  
. When the Huallas beheld this horrible and inhuman spectacle, they feared that the same thing would be done to them, being simple and timid, and they fled and abandoned their rights. Mama Occlo reflecting on her cruelty, and fearing that for it they would be branded as tyrants, resolved not to spare any Huallas, believing that the affair would thus be forgotten. So they killed all they could lay their hands upon, dragging infants from their mothers' wombs, that no memory might be left of these miserable Huallas. Having done this Manco Ccapac advanced, and came within a mile of Cuzco to the S.E., where a Sinchi named Copalimayta came out to oppose him. We have mentioned this chief before and that, although he was a late comer, he settled with the consent of the natives of the valley, and had been incorporated in the nation of Sauaseray Panaca, natives of the site of Santo Domingo at Cuzco. Having seen the strangers invading their lands and tyrannizing over them, and knowing the cruelties inflicted on the Huallas, they had chosen Copalimayta as their Sinchi. He came forth to resist the invasion, saying that the strangers should not enter his lands or those of the natives. His resistance was such that Manco Ccapac and his companions were obliged to turn their backs. They returned to Huanay-pata, the land they had usurped from the Huallas. From the sowing they had made they derived a fine crop of maize, and for this reason they gave the place a name which means something precious[53]. [Note 53: The origin of the Inca dynasty derived from Manco Ccapac and his brethren issuing from the window at Paccari-tampu may be called the Paccari-tampu myth. It was universally received and believed. Garcilasso de la Vega gives the meanings of the names of the brothers. Ayar Cachi means salt or instruction in rational life, Ayar Uchu is pepper, meaning the delight experienced from such teaching, and Ayar Sauca means pleasure, or the joy they afterwards experienced from it. Balboa gives an account of the death of Ayar Cachi, but calls him Ayar Auca. He also describes the turning into stone at Huanacauri. Betanzos tells much the same story as Sarmiento; as do Cieza de Leon and Montesinos, with some slight differences. Yamqui Pachacuti gives the names of the brothers, but only relates the Huanacauri part of the story. Montesinos and Garcilasso de la Vega call one of the brothers Ayar Sauca. Sarmiento, Betanzos and Balboa call him Ayar Auc
PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  



Top keywords:
Huallas
 

natives

 

brothers

 

Ccapac

 

Copalimayta

 

Sinchi

 
Montesinos
 
experienced
 
Having
 

Garcilasso


derived

 

strangers

 

Paccari

 
Balboa
 

Sarmiento

 

Huanacauri

 

Betanzos

 

precious

 

issuing

 

window


brethren

 

dynasty

 

origin

 

sowing

 
usurped
 

Huanay

 

relates

 

reason

 
called
 

rational


returned

 

slight

 
instruction
 

differences

 
delight
 

pleasure

 

teaching

 

meaning

 
pepper
 

Yamqui


account
 
universally
 

received

 

believed

 

turning

 

meanings

 
Pachacuti
 

describes

 

knowing

 

killed