l all come to an end, without any
memory being left of your nation."
The Ayamarcas and Tocay attentively considered this curse of the child
together with the tears of blood. They thought there was some great
mystery that so young a child should utter such weighty words, and that
the fear of death should make such an impression on him that he should
shed tears of blood. They were in suspense divining what it portended,
whether that the child would become a great man. They revoked the
sentence of death, calling the child _Yahuar-huaccac_, which means
"weeper of blood," in allusion to what had taken place.
But although they did not wish to kill him then and with their own
hands, they ordered that he should lead such a life as that he would die
of hunger. Before this they all said to the child that he should turn
his face to Cuzco and weep over it, because those curses he had
pronounced, would fall on the inhabitants of Cuzco, and so it happened.
This done they delivered him to the most valiant Indians, and ordered
them to take him to certain farms where flocks were kept, giving him to
eat by rule, and so sparingly that he would be consumed with hunger
before he died. He was there for a year without leaving the place, so
that they did not know at Cuzco, or anywhere else, whether he was dead
or alive. During this time Inca Rocca, being without certain knowledge
of his son, did not wish to make war on the Ayamarcas because, if he was
alive, they might kill him. So he did no more than prepare his men of
war and keep ready, while he enquired for his son in all the ways that
were possible.
XXII.
HOW IT BECAME KNOWN THAT YAHUAR-HUACCAC WAS ALIVE.
As the child Yahuar-huaccac was a year among the shepherds without
leaving their huts, which served as a prison, no one knew where he was,
because he could not come forth, being well watched by the shepherds and
other guards. But it so happened that there was a woman in the place
called Chimpu Orma, native of the town of Anta, three leagues from
Cuzco. She was a concubine of the Sinchi Tocay Ccapac, and for this
reason she had leave to walk about and go into all parts as she pleased.
She was the daughter of the Sinchi of Anta, and having given an account
of the treatment of the child to her father, brothers, and relations,
she persuaded them to help in his liberation. They came on a certain day
and, with the pass given them by Chimpu Orma, the father and relations
ar
|