FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247  
248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   >>   >|  
asi deo" on the part of the Christians. Hermas has no doubt that the Chosen Servant, after finishing his work, will be adopted as God's Son, and therefore has been destined from the beginning, [Greek: eis exousian megalen kai kurioteta], Sim. V. 6. 1. But that simply means that he is now in a Divine sphere and that one must think of him as of God. But there was no unanimity beyond that. The formula says nothing about the nature or constitution of Jesus. It might indeed appear from Justin's dialogue that the direct designation of Jesus as [Greek: theos] (not as [Greek: o theos]) was common in the communities, but not only are there some passages in Justin himself to be urged against this but also the testimony of other writers. [Greek: Theos], even without the article, was in no case a usual designation for Jesus. On the contrary, it was always quite definite occasions which led them to speak of Christ as of a God or as God. In the first place there were Old Testament passages such as Ps. XLV. 8, CX. 1 f. etc. which as soon as they were interpreted in relation to Christ led to his getting the predicate [Greek: theos]. These passages, with many others taken from the Old Testament, were used in this way by Justin. Yet it is very well worth noting that the author of the Epistle of Barnabas avoided this expression in a passage which must have suggested it (12, 10, 11 on Ps. CX. 4) The author of the Didache calls him "[Greek: o theos Dabid]" on the basis of the above psalm. It is manifestly therefore in liturgical formulae of exalted paradox or living utterances of religious feeling that Christ is called God. See Ignat. ad Rom. 6. 3, [Greek: epitrepsate moi mimeten einai tou pathous tou theou mou] (the [Greek: mou] here should be observed), ad Eph. 1. 1 [Greek: anazopuresantes en aimati theou], Tatian Orat. 13 [Greek: diakonos tou peponthotos theou]. As to the celebrated passage 1 Clem. ad Cor. 2. 10 [Greek: ta pathemata autou] (the [Greek: autou] refers to [Greek: theos]) we may perhaps observe that that [Greek: o theos] stands far apart. However, such a consideration is hardly in place. The passages just adduced shew that precisely the union of suffering (blood, death) with the concept "God"--and only this union--must have been in Christendom from a very early period, see Acts XX. 28 [Greek: ten ekklaesian tou theou hen periepoiesato dia tou haimatos tou idiou], and from a later period Melito, Fragm (in Routh Rel Sacra I. 122
PREV.   NEXT  
|<   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247  
248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   >>   >|  



Top keywords:
passages
 

Justin

 

Christ

 

designation

 

passage

 

Testament

 

period

 

author

 

observed

 
mimeten

Didache

 

pathous

 

suggested

 

manifestly

 

religious

 

utterances

 

living

 
feeling
 
called
 
anazopuresantes

paradox

 

exalted

 

epitrepsate

 

liturgical

 

formulae

 

pathemata

 

ekklaesian

 

suffering

 
concept
 

Christendom


periepoiesato
 
Melito
 

haimatos

 
precisely
 
celebrated
 
peponthotos
 

Tatian

 

aimati

 
diakonos
 
refers

consideration
 

However

 

adduced

 
observe
 
stands
 

unanimity

 

formula

 

sphere

 

Divine

 

direct