FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
the savour of lambs and unblemished goats, to avert from us the pestilence." [Footnote 9: The force of [Greek: ara] is noticed by Naegelsbach.] [Footnote 10: Or "white." Hesych. [Greek: tacheis, leykous].] [Footnote 11: Ammonius, p. 14, foolishly supposes that [Greek: amou] here denotes place, [Greek: in Troia]. Valcknaer justly supports the ordinary interpretation.] [Footnote 12: Cf. Plin. Ep. i. 18, and Duport, Gnom. Hom. p. 3, sq.] He indeed, thus having spoken, sat down; but to them there arose by far the best of augurs, Calchas, son of Thestor, who knew the present, the future, and the past,[13] and who guided the ships of the Greeks to Ilium, by his prophetic art, which Phoebus Apollo gave him, who, being well disposed,[14] addressed them, and said: "O Achilles, dear to Jove, thou biddest me to declare the wrath of Apollo, the far-darting king. Therefore will I declare it; but do thou on thy part covenant, and swear to me, that thou wilt promptly assist me in word and hand. For methinks I shall irritate a man who widely rules over all the Argives, and whom the Greeks obey. For a king is more powerful[15] when he is enraged with an inferior man; for though he may repress his wrath[16] for that same day, yet he afterwards retains his anger in his heart, until he accomplishes it; but do thou consider whether thou wilt protect me." But him swift-footed Achilles, answering, addressed: "Taking full confidence, declare the divine oracle, whatsoever thou knowest. For, by Apollo, dear to Jove, to whom thou, praying, O Calchas, dost disclose predictions to the Greeks, no one of all the Greeks, while I am alive and have sight upon the earth, shall lay heavy hands upon thee at the hollow ships; not even if thou wast to name Agamemnon, who now boasts himself to be much the most powerful of the Greeks." [17] [Footnote 13: A common formula in the ancient poets to express the eternity of things. Empedocles apud Pseud. Arist. de Mundo: [Greek: Panth' osa t' en, osa t' esti, kai ossa te estai opiso]. Virg. Georg. iv. 392: "Novit namque omnia vates, Quae sint, quae fuerint, quae mox ventura trahantur."] [Footnote 14: See Abresch. on AEschyl. p. 287. Ernesti.] [Footnote 15: [Greek: anagaktousi gar dia ten yperochen]. A--rist. Rhet. ii. 2, quoting this verse.] [Footnote 16: Lit. "digest his bile". Homer's distinction between [Greek: cholos] and [Greek: kotos] i
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Greeks

 

declare

 

Apollo

 

Achilles

 

addressed

 
Calchas
 
powerful
 
whatsoever
 

boasts


oracle

 

knowest

 

Agamemnon

 
praying
 

protect

 

divine

 

footed

 

answering

 

Taking

 

confidence


disclose

 

predictions

 

hollow

 

anagaktousi

 
Ernesti
 

yperochen

 

AEschyl

 

Abresch

 
fuerint
 

ventura


trahantur

 

distinction

 
cholos
 

digest

 
quoting
 

Empedocles

 

things

 

eternity

 
express
 

common


ancient
 
formula
 

namque

 

Argives

 

Duport

 

interpretation

 
Valcknaer
 

justly

 

supports

 

ordinary