s; and then will I go to the
brazen-floored palace of Jove, and suppliantly embrace his knees, and I
think that he will be persuaded."
[Footnote 50: According to Homer, the earth is a circular plane,
and Oceanus is an immense stream encircling it, from which the
different rivers run inward.]
Thus having said, she departed, and left him there wrathful in his soul
for his well-girded maid, whom they had taken from him against his will.
But Ulysses, meantime, came to Chrysa, bringing the sacred hecatomb. But
they, when they had entered the deep haven, first furled their sails,
and stowed them in the sable bark; they next brought the mast to its
receptacle, lowering it quickly by its stays, and they rowed the vessel
forwards with oars into its moorage; they heaved out the sleepers, and
tied the hawsers. They themselves then went forth on the breakers of the
sea, and disembarked the hecatomb to far-darting Apollo, and then they
made the daughter of Chryses descend from the sea-traversing bark. Then
wise Ulysses, leading her to the altar, placed her in the hands of her
dear father, and addressed him:
"O Chryses, Agamemnon, king of men, sent me forth to conduct to thee thy
daughter, and to sacrifice a sacred hecatomb to Phoebus for the Greeks,
that we may appease the king, who now has sent evils fraught with
groanings upon the Argives."
Thus having spoken, he placed her in his hands; but he rejoicing
received his beloved daughter. Then they immediately placed in order the
splendid hecatomb for the god around the well-built altar. After that
they washed their hands, and held up the pounded barley.[51] But for
them, Chryses, uplifting his hands, prayed with loud voice:
[Footnote 51: "Salted barley meal,"--Anthon; "whole
barley,"--Voss; but Buttmann, Lexil. p. 454, in a highly amusing
note, observes, "no supposition of a regular and constant
distinction between the Greeks and Romans, the one using barley
whole and the other coarsely ground, possible as the thing may
be in itself, is to be entertained without the express testimony
of the ancients."]
"Hear me, O thou of the silver bow, who art wont to protect Chrysa and
divine Cilla, and who mightily rulest over Tenedos! already indeed at a
former time didst thou hear me praying, and didst honour me, and didst
very much afflict the people of the Greeks, now also accomplish for me
this further request: even now avert from the Greeks this un
|