FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  
messenger to white-armed Helen, likening herself to her husband's sister, the wife of Antenor's son, most excelling in beauty of the daughters of Priam, Laodice, whom the son of Antenor, king Helicaon, possessed. But she found her in her palace, and she was weaving an ample web, a double [mantle],[150] resplendent, and on it was working many labours both of the horse-taming Trojans and the brazen-mailed Greeks, which on her account they suffered at the hands of Mars. Standing near, the swift-footed Iris accosted her thus: "Come hither, dear lady,[151] that thou mayest view the wondrous deeds of the horse-taming Trojans, and of the brazen-mailed Greeks, who formerly against each other waged tearful war in the plain, eager for destructive battle. Now, however, they sit in silence (and the war has ceased), leaning on their shields, and near them their long spears are fixed. But Alexander and Mars-beloved Menelaus are about to fight for thy sake with their long spears, and thou shalt be called the dear wife of him who conquers." Thus having spoken, the goddess infused a tender desire into her mind both of her former husband, and of her city, and her parents. And instantly veiling herself in white linen robes,[152] she rushed from her chamber, shedding a tender tear: not alone, for two domestics accompanied her, oethra, daughter of Pittheus, and large-eyed Clymene. Then they quickly came to where the Scaean gates were. But Priam and Panthous, and Thymoetes, Lampus, Clytius, Hicetaon, an offshoot of Mars, Ucalegon, and Antenor, both prudent, elders of the people, sat at the Scaean gates, long since desisting from war, through old age: but good orators, like unto the Cicadae,[153] which, in the woods, sitting on a tree, send forth a delicate voice; such leaders of the Trojans at that time were sitting on the tower. But when they saw Helen coming to the tower, in low tone they addressed to each other winged words: [Footnote 150: By [Greek: chlainan] is understood a mantle which could be worn doubled. Others suppose it means cloth of double tissue.] [Footnote 151: An affectionate use of the word [Greek: vympha], which properly means a bride or young wife.] [Footnote 152: The plural is used to denote a long, flowing robe.] [Footnote 153: some the cicada or [Greek: tettix], this is to be considered to be the balm-cricket.] "It is not a subject for indignation, that Trojans and well-greaved
PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Trojans

 

Antenor

 

tender

 

Greeks

 

Scaean

 
brazen
 
mailed
 
spears
 

taming


sitting

 

double

 

mantle

 
husband
 

desisting

 

Cicadae

 

subject

 

orators

 

Ucalegon

 

greaved


quickly

 

Clymene

 

indignation

 

Panthous

 
prudent
 

elders

 

offshoot

 

Hicetaon

 
Thymoetes
 

Lampus


Clytius

 

people

 
plural
 

doubled

 
Others
 

suppose

 

Pittheus

 

chlainan

 
understood
 

vympha


properly
 
tissue
 

affectionate

 

denote

 

flowing

 

coming

 
leaders
 

considered

 

delicate

 

cicada