Wind zu Herbsteszeit
Mordend hinsaust in den Waeldern,
Weht mir die Vergangenheit
Von des Glueckes Stoppelfeldern,[177]
the greater artistic effectiveness of the latter figure will be at once
apparent.
The idea that nature is cruel, even murderous, as suggested in the
opening lines of the stanza just quoted, seems in the course of time to
have become firmly fixed in the poet's mind, for he not only uses it for
poetic purposes, but expresses his conviction of the fact on several
occasions in his conversations and letters. Tossing some dead leaves
with his stick while out walking, he is said to have exclaimed: "Da
seht, und dann heisst es, die Natur sei liebevoll und schonend! Nein,
sie ist grausam, sie hat kein Mitleid. Die Natur ist erbarmungslos!"[178]
It goes without saying that in such a conception of nature the poet
could find no amelioration of his Weltschmerz.[179]
In summing up the results of our discussion of Lenau's Weltschmerz, it
would involve too much repetition to mention all the points in which it
stands, as we have seen, in striking contrast to that of Hoelderlin.
Suffice it to recall only the most essential features of the comparison:
the predominance of hereditary and pathological traits as causative
influences in the case of Lenau; the fact that whereas Hoelderlin's
quarrel was largely with the world, Lenau's was chiefly within himself;
the passive and ascetic nature of Lenau's attitude, as compared with the
often hopeful striving of Hoelderlin; the patriotism of the latter, and
the relative indifference of the former; Lenau's strongly developed
erotic instinct, which gave to his relations with Sophie such a vastly
different influence upon his Weltschmerz from that exerted upon
Hoelderlin by his relations with Diotima; and finally the marked
difference in the attitude of these two poets toward nature.
A careful consideration of all the points involved will lead to no other
conclusion than that whereas in Hoelderlin the cosmic element
predominates, Lenau stands as a type of egoistic Weltschmerz. To quote
from our classification attempted in the first chapter, he is one of
"those introspective natures who are first and chiefly aware of their
own misery, and finally come to regard it as representative of universal
evil." Nowhere is this more clearly stated than in the poet's own words:
"Es hat etwas Troestliches fuer mich, wenn ich in meinem Privatunglueck den
Familienzug lese, der d
|