FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722  
723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   >>   >|  
were suppressed, except when they carried with them no sort of responsibility. A great many passages of the original correspondence were omitted, while, to make up for the deficiencies, the editor inserted a quantity of pedantic and useless notes. In spite of all these faults and the existence of more faithful editions, this translation was reprinted in 1807. The existence of any other edition being unknown to its editor, it differed in nothing from the preceding, except that the dates of some of the letters were suppressed, a part of the notes cut out, and some passages added from the Memoirs of Saint-Simon, together with a life, or rather panegyric, of the Princess, which bore no slight resemblance to a village homily. A copy of the extracts made by M. de Praun fell by some chance into the hands of Count de Veltheim, under whose direction they were published at Strasburg, in 1789, with no other alterations than the correction of the obsolete and vicious orthography of the Princess. In 1789 a work was published at Dantzick, in Germany, entitled, Confessions of the Princess Elizabeth-Charlotte of Orleans, extracted from her letters addressed, between the years 1702 and 1722, to her former governess, Madame de Harling, and her husband. The editor asserts that this correspondence amounted to nearly four hundred letters. A great part of these are only repetitions of what she had before written to the Princess of Wales and the Duke of Brunswick. Since that period no new collections have appeared, although it is sufficiently well known that other manuscripts are in existence. In 1820 M. Schutz published at Leipsig the Life and Character of Elizabeth-Charlotte, Duchesse d'Orleans, with an Extract of the more remarkable parts of her Correspondence. This is made up of the two German editions of 1789 and 1791; but the editor adopted a new arrangement, and suppressed such of the dates and facts as he considered useless. His suppressions, however, were not very judicious; without dates one is at a loss to know to what epoch the facts related by the Princess ought to be referred, and the French proper names are as incorrect as in the edition of Strasburg. Feeling much surprise that in France there should have been no more authentic edition of the correspondence of the Regent-mother than the miserable translation of 1788 and 1807, we have set about rendering a service to the history of French manners by a new and more faithfu
PREV.   NEXT  
|<   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722  
723   724   725   726   727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   >>   >|  



Top keywords:
Princess
 

editor

 

existence

 

edition

 

suppressed

 

published

 
correspondence
 

letters

 

Charlotte

 

French


Strasburg
 

Elizabeth

 

translation

 
Orleans
 
passages
 
useless
 

editions

 
written
 

Extract

 

Correspondence


remarkable

 

manuscripts

 

German

 

sufficiently

 

appeared

 
collections
 

Character

 
Duchesse
 

Brunswick

 

Leipsig


Schutz

 

period

 

authentic

 

Regent

 
France
 

incorrect

 
Feeling
 

surprise

 

mother

 

miserable


service

 

history

 

manners

 
faithfu
 

rendering

 
proper
 
suppressions
 

considered

 
adopted
 
arrangement