nferiors, how much more then a base and abiect person, but tract of
time giueth place to them which expect the bountie thereof. Time causeth
the fierce lions to be tame, and whatsoeuer furious beast: the small ant
by long trauell laieth vp hir winter foode in the hard tree, and shall
not a diuine shape lying hid in a humane bodie take the impression of
feruent loue, and then holding the same, shake off all annoyous and
vexing passions, hoping to enioy amorous fruits, desired effects, and
triumphing agonismes.
The Nymph _Polia_ perceiuing well the change of my colour and blood
comming in more stranger sort than _Tripolion_ or _Teucrion_, thrise a
day changing the colour of his flowers, and my indeuoring to sende out
scalding sighes deeply set from the bottome of my hart, she did temper
and mitigate the same with hir sweete and friendly regards, pacifieng
the rage of my oppressing passions, so as notwithstanding my burning
minde in these continuall flames and sharpe prouocations of loue, I was
aduised patiently to hope euen with the bird of Arabia in hir sweet nest
of small sprigs, kindled by the heate of the sunne to be renewed.
FINIS.
* * * * *
* * * *
* * * * *
_Errors and anomalies noted by transcriber:_
This e-text is based on a facsimile edition made from a single copy of
the 1592 original. In some places, text is illegible or missing.
"The Italian version" refers to the 1499 text. At time of preparation,
page images of this book were available at
http://mitpress.mit.edu/e-books/HP/hyp000.htm
and linked pages. Note that the 1592 English translation covers just
under half the Italian text. The Italian was consulted in some cases
of uncertain readings in the English. The sidenotes have no Italian
equivalent.
Oddities of punctuation are as in the original, but missing full stops
at paragraph-end have been supplied.
The text often prints [ae] in place of [oe], especially when italicized:
Ph[ae]bus; Cr[ae]sus (twice); C[ae]us
The spellings _Pasiph[ae]_ (for Pasiphae or Pasiphae:) and _Androdus_
(for Androclus or Androcles) were also left unchanged.
u for n, n for u (inverted letter shown with asterisk):
draperie of double _Achan*this_
I behelde _Leu*cothoe_
inclau*strede and compassede about
and lose my lou*e
courteou*s young women
haue you* not seene it
circulatin
|