. The expression "egal" she will probably have picked up from me.
22 September: To-day I noticed by Lola's behaviour that she wanted to
say something, so I put the question to her, and she replied. "Yes."
"Well, go ahead!" "I wish to pay you for getting food for me!" "Do you
want to give me money?" "Yes!" "But, where are you going to get it
from--can you tell me that?" "Yes!" "From where?" "From you!" There was
something quite logical about this way of arguing, for Lola had heard
much talk about money, farm-hands being often paid by hour--and she had
no doubt been an attentive listener and observer, at such transactions.
Then--all of a sudden--she rapped. "I without work!" "What do you want
to have?" "Haue!" ( = a beating!). I thought I had misunderstood her, so
repeated--"haue?" "Yes!" "Say something else!" "Reckoning." But the
fact remained that she really longed for a beating--not having had one
for a long time, for to my repeated inquiries she kept on with "Yes!"
So at length to make sure, I fetched my riding-whip and gave her a
light flick, saying--"Is that what you want?" "Yes!" "And do you want
more?" "Yes!" she insisted, though all of a tremble, and--unwillingly
enough--I had to administer one more.
13 November: Lola had to write a letter to a lady of whom she is very
fond: it ran as follows--"dear, I have just been in the yard, I like
eating biscuits, I kiss you!" (I think this letter bears the evidence
of being Lola's own composition!) Later in the afternoon, when she was
out with me, I saw a notice put up saying: "Dogs are to be led on a
leash"--and I invited her to read it, but she would only give it a
glance. Both on our way back, and when we got home I returned to the
subject, saying: "What was on that notice-board?" But she rapped "No!"
"What? you mean to say you don't know?" She had, however, already
started rapping again--"ich unaro...." "Go on! surely the _o_ should be
a _t_?" (Thinking she meant unartig = naughty). "No!" "Then what should
it be?" "No." "Is it a dog's word?" "Yes!" "Well, tell me in a way that
I can understand!" "No!" "You can't do so?" "No!" "Say something like
it!" "Ja! ich irre, ich es ansehe morgen!" ( = yes! I erred, I (will)
look at it to-morrow!)
On one occasion I had explained to her that there were also other
languages; English and French, for instance, and I now once more tried
to influence her memory by my own thoughts.
"Lola," I said, "do you know what is meant when
|