FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
y country in which such an undertaking could be carried into effect. Who in France would dare to risk such a sum--especially for three, volumes in octavo? He would be ruined, if he did."[2] I quote these passages simply to shew under what extraordinary obliquity of feeling those gentlemen must have set down to the task of translation and abuse--of THAT VERY WORK, which is here admitted to contain such splendid representations of the "bibliographical, antiquarian, and picturesque" beauties of their country. A brief account of this foreign _travail_ may be acceptable to the curious in literary history. MONS. LICQUET, the successor of M. Gourdin, as Chief Librarian to the Public Library at Rouen, led the way in the work of warfare. He translated the ninth Letter relating to that Public Library; of which translation especial mention is made at p. 99, post. This version was printed in 1821, for private, distribution; and only 100 copies were struck off. M. Crapelet, in whose office it was printed, felt the embers of discontent rekindled in his bosom as it passed through his press; and in the following year HE also stepped forward to discharge an arrow at the Traveller. Like his predecessor, he printed but a limited number; and as I have more particularly remarked upon the spirit of that version by way of "Introduction" to the original letter, in vol. ii. 209, &c. I shall not waste the time of the Reader by any notice of it in the present place. These two partial translators united their forces, about two years afterwards, and published the whole of the Tour, as it related to FRANCE, in four octavo volumes, in 1825. The ordinary copies were sold for 48 francs, the large paper for 112 francs per copy. The wood-cuts only were republished by them. Of this conjoint, and more enlarged production, presently. Encouraged by the examples of Messrs. Licquet and Crapelet, a Bookbinder of the name of LESNE (whose poem upon his "Craft," published in 1820, had been copiously quoted and _commended_ by me in the previous edition) chose to plant his foot within this arena of controversy; and to address a letter to me; to which his model, M. Crapelet, was too happy to give circulation through the medium of his press.[3] To that letter the following metrical lines are prefixed; which the Reader would scarcely forgive me if I failed to amuse him by their introduction in this place. "_Lesne, Relieur Francais, a Mons. T.F. Dibdin, Ministre de la
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

Crapelet

 

letter

 
printed
 

copies

 

published

 
version
 

Library

 

translation

 

country

 

Reader


octavo
 

volumes

 
Public
 

francs

 

FRANCE

 

ordinary

 

related

 
united
 

Introduction

 

original


notice

 
forces
 

present

 

partial

 

translators

 
Licquet
 

metrical

 
scarcely
 
prefixed
 

medium


circulation
 

forgive

 

failed

 

Dibdin

 

Ministre

 

Francais

 
introduction
 

Relieur

 

address

 

controversy


examples

 

Encouraged

 

Messrs

 
Bookbinder
 
presently
 

production

 

republished

 

conjoint

 

enlarged

 

edition