FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  
cou, et sans meme regarder une fois derriere moi, je me mis a courir de toutes mes forces a travers les collines, tandis que le crocheteur se sauvait aussi vite dans une direction opposee, emportant avec lui mes ballots, dont il eut, sans doute, le plus grand soin: cependant je ne saurais rien assurer a ce sujet, car je ne me souviens pas de l'avoir jamais revu depuis. "Quant a moi, je fus si chaudement poursuivi par un essaim des hommes-vermine (ils avaient gagne le rivage sur des barques) que je fus bientot pris, et conduit pieds et poings lies, sur la bete, qui se remit immediatement a nager au large. "Je me repentis alors amerement d'avoir fait la folie de quitter mon confortable logis pour exposer ma vie dans de pareilles aventures; mais le regret etant inutile, je m'arrangeai de mon mieux de la situation, et travaillai a m'assurer les bonnes graces de l'animal a la trompette, qui semblait exercer une certaine autorite sur ses compagnons. J'y reussis si bien, qu'au bout de quelques jours il me donna plusieurs temoignages de sa faveur, et en vint a prendre la peine de m'enseigner les elements de ce qu'il y avait une certaine outrecuidance a appeler son langage. Je finis par pouvoir converser facilement avec lui et lui faire comprendre l'ardent desir que j'avais de voir le monde. "_Washish squashish squeak, Sinbad, hey-diddle diddle, grunt unt grumble, hiss, fiss, whiss_, me dit-il un jour apres diner--mais je vous demande mille pardons, j'oubliais que Votre Majeste n'est pas familiarisee avec le dialecte des _Coqs-hennissants_ (ainsi s'appelaient les animaux-hommes; leur langage, comme je le presume, formant le lien entre la langue des chevaux et celle des coqs.) Avec votre permission, je traduirai: _Washish squashish_ et le reste. Cela veut dire: "Je suis heureux, mon cher Sinbad, de voir que vous etes un excellent garcon; nous sommes en ce moment en train de faire ce qu'on appelle le tour du globe; et puisque vous etes si desireux de voir le monde, je veux faire un effort, et vous transporter gratis sur le dos de la bete." Quand Lady Scheherazade en fut a ce point de son recit, dit l'Isitsoornot, le roi se retourna de son cote gauche sur son cote droit, et dit: "Il est en effet fort etonnant, ma chere reine, que vous ayez omis jusqu'ici ces dernieres aventures de Sinbad. Savez-vous que je les trouve excessivement curieuses et interessantes?" Sur quoi, la belle Scheherazade continua son histoire en ce
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  



Top keywords:

Sinbad

 

Scheherazade

 

hommes

 

certaine

 
aventures
 

assurer

 

squashish

 

Washish

 

diddle

 

langage


formant

 

presume

 

squeak

 
chevaux
 
langue
 
appelaient
 

Majeste

 

demande

 

oubliais

 

pardons


familiarisee

 

hennissants

 

dialecte

 
grumble
 

animaux

 

moment

 
etonnant
 
Isitsoornot
 

retourna

 
gauche

interessantes
 

histoire

 
continua
 

curieuses

 
excessivement
 

dernieres

 

trouve

 
excellent
 

garcon

 

sommes


heureux

 
traduirai
 

appelle

 

gratis

 
transporter
 

effort

 

puisque

 

desireux

 
permission
 

chaudement