FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207  
208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   >>   >|  
all I never see. WAR-CHANTS. INFLUENCE OF SONGS IN ROUSING THE ANGRY PASSIONS OF THE MEN. In this chant the old and young women respectively sing "my young son," and, "my young brother:" the metre and rhyme are also very carefully preserved, and the word Kardang is evidently expressly selected for this purpose; for were they speaking in prose they would use a term denoting eldest brother, youngest brother, second brother, or some similar one; whilst I have heard the word Kardang always used in this chant whether the deceased was the first, second, or third brother. The men have also certain war-chants or songs; these they sing as they go walking rapidly to and fro, quivering their spears in order to work themselves up into a passion. The following is a very common one: Yu-do dan-na, Nan-do dan-na, My-eree dan-na, Goor-doo dan-na, Boon-gal-la dan-na, Gonog-o dan-na, Dow-al dan-na, Nar-ra dan-na. etc. etc. etc. TRANSLATION. Spear his forehead, Spear his breast, Spear his liver, Spear his heart, Spear his loins, Spear his shoulder, Spear his thigh, Spear his ribs, etc. etc. etc. Thus rapidly enumerating all the parts in which they intend to strike their enemies. It is very rarely that any remarkable circumstance occurs but songs are composed in order to perpetuate the remembrance of it. For example, when Miago, the first native who ever quitted Perth, was taken away in H.M. surveying vessel Beagle in 1838, the following song was composed by a native and was constantly sung by his mother (at least so she says) during his absence, and it has ever since been a great favourite: Ship bal win-jal bat-tar-dal gool-an-een, Ship bal win-jal bat-tar-dal gool-an-een. etc. etc. etc. etc. Whither is that lone ship wandering, Whither is that lone ship wandering, etc. etc. etc. etc. Again, on Miago's safe return, the song given below was composed by a native after he had heard Miago recount his adventures: Kan-de maar-o, kan-de maar-a-lo, Tsail-o mar-ra, tsail-o mar-ra-lo. etc. etc. etc. etc. Unsteadily shifts the wind-o, unsteadily shifts the wind-o, The sails-o handle, the sails-o handle-ho. I will now add several other songs which are composed in different dialects; these will serve both as examples of their metre and style of poetry and as specimens for the purpose of comparison with the songs of the natives of the other portions of the continent. Number 1. One voice: Djal-lee-lee
PREV.   NEXT  
|<   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207  
208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   >>   >|  



Top keywords:

brother

 

composed

 

native

 

Whither

 
wandering
 
rapidly
 

Kardang

 

purpose

 

shifts

 

handle


surveying

 
vessel
 

quitted

 

mother

 
absence
 

Beagle

 
constantly
 
favourite
 
recount
 

poetry


specimens

 

examples

 
dialects
 

comparison

 

Number

 
natives
 

portions

 

continent

 
return
 
adventures

unsteadily
 

Unsteadily

 
youngest
 
similar
 

whilst

 

eldest

 

denoting

 

chants

 
walking
 

deceased


speaking

 
ROUSING
 

PASSIONS

 

INFLUENCE

 

CHANTS

 

preserved

 

evidently

 

expressly

 

selected

 

carefully