is suspicious.
[96] The arrangement of the verse is not easy: perhaps we should read--
'Wishes for husband.
A proper Gent[leman]; Ime happy
She has made so iuditious an election.'
Our author usually makes a trisyllable of "gentleman"; here it counts
only as a monosyllable.
[97] Between this word and the next there is a mark of omission in the
MS., and the words "t'were Sir" have been written above.
[98] What follows, to the entrance of _Thurston_, is marked to be
omitted. I have thought fit to restore it to the text. "Here's Mr.
_Thurston,"_ concludes Clariana's speech.
[99] Cf. a similar passage in Glapthorne's _Wit in a Constable_
(Works, I. 182):--
"a limber fellow,
Fit onely for deare _Nan_, his schoole-fellow,
A Grocer's daughter borne in _Bread-street_, with
Whom he has used to goe to _Pimblico_
And spend ten groats in cakes and Christian ale."
From Shirley we learn that the apprentices took their pleasure
in the mild form of treating their sweethearts to cream and
prunes:--
"You have some festivals, I confess, but when
They happen, you run wild to the next village,
Conspire a knot and club your groats apiece
For cream and prunes, not daring to be drunk."
(_Honoria and Mammon_, v. i.).
Pimlico seems to have been a place near Hoxton famous for its ales and
custards; cf. Mayne's _City Match_, II. 6.--
"Nay, captain, we have brought you
A gentleman of valour, who has been
In Moorfields often: marry it has been
To squire his sisters and demolish custards
At Pimlico."
There is an unique tract entitled "Pimlyco or Runne Red cap, 'tis a mad
world at Hoggesden," 1609.
[100] I cannot find that "bob" is used as a technical term in falconry.
Mr. Fleay suggests that a "bob'd hawke" merely means a "hawk cheated
of her prey." I rather think the meaning is a "hawk beaten or repulsed
by her prey."
[101] From "A Kalendar of the English Church," p. 45 (Rivingtons: n.d.,
but 1865), one learns that "Marriage is restrained by Law at the
following times unless with a License or Dispensation from the Bishop
of the Diocese, his Chancellor, or Commissary, viz., from Advent Sunday
until eight days after the Epiphany; from Septuagesima until eight days
after Easter; and from the Monday in Rogation week until Trinity
Sunday."
[102] I venture to insert the word "po
|