FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>  
are crossed through. [198] The words "to a Monarchie" are corrected in the MS. "to another forme." [199] Not marked in MS. [200] Not marked in MS. [201] T[homas] Holc[ombe] took the part. [202] "Mr. Rob." took the part. [203] In the right-hand margin we find the actor's name, "Mr. Bir.," i.e. Bir[ch]. [204] "The quantity of ten of any commodity; as a _dicker_ of hides was ten hides, a _dicker_ of iron ten bars. See 'Fragment. Antiq.,' p. 192. Probably from _decas_, Lat."--Nares. [205] Sc. pumpkin (Fr.). [206] "Dewse-ace. _Deux et az_." Cotgrave. (Cf. _Love's Labour's Lost_, I. 2.) The lowest cast of the dice, two aces, was called "ames ace." [207] Among the Romans the highest cast was called _Venus_ and the lowest _canis_. (Cf. a well-known couplet of Propertius, lib. iv. el. viii. l. 45-- "Me quoque per talos Venerem quaerente secundos Semper damnosi subsiluere canes.") [208] Sc. quatre et trois. [209] Embroidered, figured. [210] The actors' names, "Mr. Rob." and "Mr. Rice," are written in the right-hand margin. [211] A term of contempt, like "poor John." [212] To set up one's rest, meant, as has been abundantly shown by Shakespearean commentators, to stand upon one's cards at _primero_; but the word "pull" in this connexion is not at all easy to explain. The general sense of the present passage is plain: "Is my life held in such paltry esteem that slaves are allowed to gamble for it as for a stake at cards?" We have nowhere a plain account of _primero_. When the "Compleat Gamester" was published (in 1674) the game had been discontinued. The variety of quotations given by Nares, under _Primero_ and _Rest_, is simply distracting. There are two passages (apud Nares) of Fletcher's bearing on the present difficulty:-- "My _rest is up_, wench, and I _pull_ for that Will make me ever famous." _Woman's Prize_, I. 2. "Faith, sir, my _rest is up_, And what I now _pull_ shall no more afflict me Than if I play'd at span-counter." _Monsieur Thomas_, IV. 9. Dyce accepts Nares' suggestion that _pull_ means to _draw a card_; but if a player is standing on his cards, why should he want to draw a card? There is an old expression, to "pull down a side," i.e. to ruin one's partner (by bad play); and I am inclined to think that to "pull at a rest" in _primero_ meant to try to pull down (beat, go beyond) the player who was standing on his cards. The first playe
PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>  



Top keywords:

primero

 

called

 

lowest

 
dicker
 

player

 

marked

 

present

 

margin

 

standing

 

Gamester


explain
 

published

 

variety

 
Primero
 

simply

 

distracting

 

quotations

 

discontinued

 

gamble

 

paltry


slaves
 

allowed

 

Compleat

 

esteem

 

passage

 
account
 
general
 

expression

 

accepts

 

suggestion


partner
 

inclined

 

Thomas

 

famous

 

Fletcher

 

bearing

 
difficulty
 

counter

 

Monsieur

 
afflict

passages

 
pumpkin
 

Probably

 
Fragment
 

Labour

 

Cotgrave

 

commodity

 

corrected

 

crossed

 

Monarchie