FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  
head one brow,-- True, the veins swelled, blue net-work, and there surged A red from cheek to temple, then retired As if the dark-leaved chaplet damped a flame,-- Was never nursed by temperance or health. But huge the eyeballs rolled black native fire, Imperiously triumphant: nostrils wide Waited their incense; while the pursed mouth's pout Aggressive, while the beak supreme above, While the head, face, nay, pillared throat thrown back, Beard whitening under like a vinous foam, These made a glory, of such insolence-- I thought,--such domineering deity Hephaistos might have carved to cut the brine For his gay brother's prow, imbrue that path Which, purpling, recognized the conqueror. Impudent and majestic: drunk, perhaps, But that's religion; sense too plainly snuffed: Still, sensuality was grown a rite." He, too, has just heard of Euripides' death, and an impulse, part sympathy, part mockery, has brought him to the "house friendly to Euripides." The revellers retire abashed before Balaustion; he alone remains. From the extraordinary and only too natural gabble and garbage of his opening words, he quickly passes to a more or less serious explanation and defence of his conduct toward the dead poet; to an exposition, in fact, of his aims and doings as a writer of comedy. When his "apology" is ended, Balaustion replies, censuring him pretty severely, making adroit use of the licence of a "stranger" and a woman, and defending Euripides against him. For a further (and the best) defence, she reads the whole of the _Herakles_, which Browning here translates. Aristophanes, naturally, is not convinced; impressed he must have been, to have borne so long a reading without demur: he flings them a snatch of song, finding in his impromptu a hint for a new play, the _Frogs_, and is gone. And now, a year after, as the couple return to Rhodes from a disgraced and dismantled Athens, Balaustion dictates to Euthukles her recollection of the "adventure," for the double purpose of putting the past events on record, and of eluding the urgency of the present sorrow. It will thus be seen that the book consists of two distinct parts. There is, first, the apology of Aristophanes, second, the translation of the play of Euripides. _Herakles_, or, as it is more generally known, _Hercules Furens_, is rendered completely and consecutivel
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  



Top keywords:
Euripides
 

Balaustion

 
Herakles
 
apology
 

defence

 

Aristophanes

 

defending

 

impressed

 

Browning

 
translates

naturally

 

convinced

 
pretty
 
exposition
 
doings
 

quickly

 
passes
 
explanation
 

conduct

 

writer


comedy

 

adroit

 

making

 

licence

 

stranger

 
severely
 
replies
 

censuring

 

sorrow

 

present


urgency
 
putting
 

events

 

eluding

 
record
 
consists
 

Hercules

 

Furens

 

rendered

 
consecutivel

completely

 

generally

 

distinct

 
translation
 

purpose

 
double
 

finding

 

impromptu

 

snatch

 

reading