FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  
head one brow,-- True, the veins swelled, blue net-work, and there surged A red from cheek to temple, then retired As if the dark-leaved chaplet damped a flame,-- Was never nursed by temperance or health. But huge the eyeballs rolled black native fire, Imperiously triumphant: nostrils wide Waited their incense; while the pursed mouth's pout Aggressive, while the beak supreme above, While the head, face, nay, pillared throat thrown back, Beard whitening under like a vinous foam, These made a glory, of such insolence-- I thought,--such domineering deity Hephaistos might have carved to cut the brine For his gay brother's prow, imbrue that path Which, purpling, recognized the conqueror. Impudent and majestic: drunk, perhaps, But that's religion; sense too plainly snuffed: Still, sensuality was grown a rite." He, too, has just heard of Euripides' death, and an impulse, part sympathy, part mockery, has brought him to the "house friendly to Euripides." The revellers retire abashed before Balaustion; he alone remains. From the extraordinary and only too natural gabble and garbage of his opening words, he quickly passes to a more or less serious explanation and defence of his conduct toward the dead poet; to an exposition, in fact, of his aims and doings as a writer of comedy. When his "apology" is ended, Balaustion replies, censuring him pretty severely, making adroit use of the licence of a "stranger" and a woman, and defending Euripides against him. For a further (and the best) defence, she reads the whole of the _Herakles_, which Browning here translates. Aristophanes, naturally, is not convinced; impressed he must have been, to have borne so long a reading without demur: he flings them a snatch of song, finding in his impromptu a hint for a new play, the _Frogs_, and is gone. And now, a year after, as the couple return to Rhodes from a disgraced and dismantled Athens, Balaustion dictates to Euthukles her recollection of the "adventure," for the double purpose of putting the past events on record, and of eluding the urgency of the present sorrow. It will thus be seen that the book consists of two distinct parts. There is, first, the apology of Aristophanes, second, the translation of the play of Euripides. _Herakles_, or, as it is more generally known, _Hercules Furens_, is rendered completely and consecutivel
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  



Top keywords:

Euripides

 

Balaustion

 

Herakles

 

apology

 

defence

 
Aristophanes
 

defending

 

impressed

 

Browning

 

translates


naturally

 
convinced
 

pretty

 

exposition

 

doings

 
quickly
 
passes
 

explanation

 

conduct

 
writer

comedy

 

adroit

 

making

 

licence

 

stranger

 

severely

 
replies
 
censuring
 
sorrow
 

present


urgency

 
putting
 

events

 
eluding
 

record

 

consists

 

Hercules

 
Furens
 

rendered

 

consecutivel


completely

 

generally

 
distinct
 

translation

 

purpose

 

double

 

finding

 

impromptu

 

snatch

 
reading