FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  
system, and linguistic questions, such as those relating to suffixes, come in. We may therefore briefly discuss at this point the meaning of the class names. On the whole it may be said that we know the meaning of the class names only in exceptional cases. The Kiabara, Kamilaroi, Annan River, Kuinmurbura, Narrang-ga, and two of the West Australian names can be translated (see Table I). But with these exceptions we have no certain knowledge of the meaning of the single class names. Conjectures are of comparatively little value. For in the first place the number of words recorded from any given tribe is as a rule very small, and little or no indication of the pronunciation is given even in the latest works on Australian ethnography. The variations, evidently purely arbitrary and due to the want of training in phonetics, are frequently very considerable. And finally the area over which the names prevail is sufficiently great to give us our choice from half a dozen or more different tribal languages, which combined with the variation in the form of the words, adds very considerably to the probability that there will be found somewhere within the area a word or words bearing a deceptively close resemblance to the class names. How far this is the case may be made clear by one or two instances of chance resemblances between animal names (it seems on the whole probable that if the names are translateable they will turn out to be animal names) in the same or neighbouring tribes. The meaning of Arunta seems to be white cockatoo[116], but we also find a word almost indistinguishable from it in sound--eranta--with the meaning of pelican[117]. Kulbara means emu and koolbirra kangaroo[118]. Malu (=kangaroo), mala (=mouse), and male (=swan) are found in tribes of West Australia, though not of tribes living in immediate proximity one to another[119]. But perhaps the best example is that of Derroein, which, as we have seen, means kangaroo. In addition to durween (young male kangaroo) we find at no great distance the words dirrawong (=iguana) and deerooyn (=whip snake), either of which bears a sufficiently close resemblance to the class name to be accepted as a translation for it in the absence of other competitors[120]. With these facts in mind such suggestions as an attentive study of vocabularies has disclosed are naturally put forward with a full sense of their uncertainty, they are of a purely tentative nature. For the Kooba
PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  



Top keywords:

meaning

 

kangaroo

 

tribes

 

purely

 
animal
 

Australian

 

resemblance

 

sufficiently

 

koolbirra

 

Australia


neighbouring

 

translateable

 

chance

 
resemblances
 
probable
 
Arunta
 

eranta

 

pelican

 

indistinguishable

 

cockatoo


Kulbara

 

addition

 

suggestions

 
attentive
 

absence

 

competitors

 
vocabularies
 
uncertainty
 

tentative

 
nature

disclosed
 

naturally

 
forward
 

translation

 
Derroein
 

living

 

proximity

 
instances
 

durween

 

accepted


deerooyn

 
distance
 

dirrawong

 

iguana

 
exceptions
 

knowledge

 

Narrang

 

translated

 
single
 

Conjectures