the place which belongs to them, with the affix of bookola
thus Mooroondooyo Bookola is the old man who owns Mooroonde, etc.
At other times nicknames are given to natives, and so generally made use
of by the others that the proper or original name becomes almost lost.
Thus a native named Marloo, from a habit he had of looking about him and
saying, "I see, I see," is called Nairkinimbe, or the father of seeing.
Another named Ngalle-ngalle is called Eukonimbe, the father of eukodko,
from his being very fond of the crayfish of that name, and so on. Other
local appellations are given referring to some peculiarity of personal
appearance, Parn-gang-gapko, the baldheaded, Towang Makkeroo, the
broken-thighed, etc. Others again refer to family bereavements, as Roo
ptootarap, a father without children, Parntomakker, a childless mother,
Parnko, an orphan, Wirrang, one who has lost a brother, Rockootarap, one
whose wife is dead, Thaltarlpipke, an unmarried man, Rartchilock, one who
owns a wife, Rang, a widow, Waukerow, an unmarried woman, etc. These are
all distinctions, which though readily discoverable by a person tolerably
well versed in the dialect, or long resident among the same natives,
present many difficulties, and lead to many mistakes, amongst casual
inquirers, or those whose pursuits do not keep them long at the place of
their inquiries. There are others which are still more difficult to be
understood, from the almost utter impossibility of learning (with any
reasonable sacrifice of time) the language with sufficient accuracy to
enable the inquirer thoroughly to comprehend the meanings of the proper
names, and deduce the roots from which they are derived.
Even among the Adelaide tribes, where there appears to be a greater
uniformity in the system of nomenclature than I have met with any where
else, and where Mr. Moorhouse has devoted more time and attention to the
subject than perhaps any other person, there are still difficulties and
uncertainties. Thus an Adelaide boy about the age of ten, is called by
the name of Koar (the crow), from early infancy, but between ten and
twelve, after undergoing one of their ceremonies, the name was changed to
Mannara, (which I believe means the crow's nest). According, however, to
the usual system adopted, this boy's name ought to have remained Koar,
until, by becoming a married man and a father, it gave way to a
paidronymic.
There is another subject somewhat analogous to that of
|