FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270  
271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   >>   >|  
, as being the words which usually assimilate more closely in the different dialects, than any other. Secondly, those words representing objects which would be common to all tribes, and which from their continual recurrence, and daily use, might naturally be supposed to vary the least from each other, if the original language of all were the same, but which, if radically different in any, render the subject still more difficult and embarrassing. DIALECTS ======== [Note: At this point in the book a table appears, which lists common English words and the equivalent word as taken from the vocabularies of aborigines from various locations. This table has not been reproduced in full, however, a few entries are given below.] English Western Adelaide Encounter Parnkalla Aiawong Australia Bay (Port Lincoln) (Moorundie) I Nganya Ngaii Ngaape Ngai, ngatto Ngappo Thou Nginnee Ninna Nginte Ninna Ngurru She Bal Pa Kitye Panna Nin We (Ye) Nganneel Ngadlu Ngane Ngarrinyalbo Ngenno They Balgoon Parna Kar Yardna Ngau-o We two Ngal-li Ngadli Ngele Ngadli Ngel-lo You two Newball Niwa Ngurle Nuwalla Ngupal They two Boala Purla Kengk Pudlanbi Dlau-o One Gyne Kumande Yammalaitye Kuma Meiter Two Kardura Purlaitye Ning Kaiengg Kuttara Tang kul Many Partanna Towata Ruwar Kulbarri Neil Few Warrang Kutyonde -- -- Baupalata Upon comparison of the different dialects given in the two foregoing tables, and which comprise an extent of country, embracing fully one half of the continent of Australia, it will be apparent that a sufficient degree of resemblance exists to justify the conclusion, that they were derived from one and the same original. It is true, that in many respects, there are sometimes even radical differences in some of the words of various dialects; but as Captain Grey judiciously remarks, if the comparison in such cases be extended, and the vocabulary of each enlarged, there will always be found points of resemblance, either in the dialects compared, or in some intermediate dialect, which will bear out the conclusion assumed. [Note 97 at end of para.] This view is still further strength
PREV.   NEXT  
|<   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270  
271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   >>   >|  



Top keywords:

dialects

 

original

 

Australia

 
resemblance
 

comparison

 
conclusion
 

English

 

common

 

Ngadli

 

Kaiengg


foregoing

 

tables

 

Purlaitye

 

Baupalata

 

Kardura

 
Pudlanbi
 

comprise

 

country

 
Ngupal
 

embracing


extent

 

Kutyonde

 

Partanna

 

Towata

 

Yammalaitye

 

Meiter

 

Kulbarri

 
Kumande
 

Warrang

 

Nuwalla


Kuttara
 

points

 
compared
 

extended

 

vocabulary

 

enlarged

 
intermediate
 

dialect

 

strength

 

assumed


remarks

 

exists

 

justify

 

derived

 
degree
 

sufficient

 

continent

 
apparent
 

Ngurle

 

differences