, as being the words which usually assimilate more
closely in the different dialects, than any other. Secondly, those words
representing objects which would be common to all tribes, and which from
their continual recurrence, and daily use, might naturally be supposed to
vary the least from each other, if the original language of all were the
same, but which, if radically different in any, render the subject still
more difficult and embarrassing.
DIALECTS
========
[Note: At this point in the book a table appears, which lists
common English words and the equivalent word as taken from the
vocabularies of aborigines from various locations. This table has not
been reproduced in full, however, a few entries are given below.]
English Western Adelaide Encounter Parnkalla Aiawong
Australia Bay (Port Lincoln) (Moorundie)
I Nganya Ngaii Ngaape Ngai, ngatto Ngappo
Thou Nginnee Ninna Nginte Ninna Ngurru
She Bal Pa Kitye Panna Nin
We (Ye) Nganneel Ngadlu Ngane Ngarrinyalbo Ngenno
They Balgoon Parna Kar Yardna Ngau-o
We two Ngal-li Ngadli Ngele Ngadli Ngel-lo
You two Newball Niwa Ngurle Nuwalla Ngupal
They two Boala Purla Kengk Pudlanbi Dlau-o
One Gyne Kumande Yammalaitye Kuma Meiter
Two Kardura Purlaitye Ning Kaiengg Kuttara Tang kul
Many Partanna Towata Ruwar Kulbarri Neil
Few Warrang Kutyonde -- -- Baupalata
Upon comparison of the different dialects given in the two foregoing
tables, and which comprise an extent of country, embracing fully one half
of the continent of Australia, it will be apparent that a sufficient
degree of resemblance exists to justify the conclusion, that they were
derived from one and the same original. It is true, that in many
respects, there are sometimes even radical differences in some of the
words of various dialects; but as Captain Grey judiciously remarks, if
the comparison in such cases be extended, and the vocabulary of each
enlarged, there will always be found points of resemblance, either in the
dialects compared, or in some intermediate dialect, which will bear out
the conclusion assumed. [Note 97 at end of para.] This view is still
further strength
|