FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  
els, And when to the swety back we wels We pens we'll drab the baulo, We'll have a drab at a baulo. And then we kairs the drab opre, And then we jaws to the farming ker To mang a beti habben, A beti poggado habben. A rinkeno baulo there we dick, And then we pens in Romano jib; Wust lis odoi opre ye chick, And the baulo he will lel lis, The baulo he will lel lis. Coliko, coliko saulo we Apopli to the farming ker Will wel and mang him mullo, Will wel and mang his truppo. And so we kairs, and so we kairs; The baulo in the rarde mers; We mang him on the saulo, And rig to the tan the baulo. And then we toves the wendror well Till sore the wendror iuziou se, Till kekkeno drab's adrey lis, Till drab there's kek adrey lis. And then his truppo well we hatch, Kin levinor at the kitchema, And have a kosko habben, A kosko Romano habben. The boshom engro kils, he kils, The tawnie juva gils, she gils A puro Romano gillie, Now shoon the Romano gillie. Which song I had translated in the following manner, in my younger days, for a lady's album. Listen to me ye Roman lads, who are seated in the straw about the fire, and I will tell how we poison the porker, I will tell how we poison the porker. We go to the house of the poison monger, {42} where we buy three pennies' worth of bane, and when we return to our people we say, we will poison the porker; we will try and poison the porker. We then make up the poison, and then we take our way to the house of the farmer, as if to beg a bit of victuals, a little broken victuals. We see a jolly porker, and then we say in Roman language, "Fling the bane yonder amongst the dirt, and the porker soon will find it, the porker soon will find it." Early on the morrow, we will return to the farm-house, and beg the dead porker, the body of the dead porker. And so we do, even so we do; the porker dieth during the night; on the morrow we beg the porker, and carry to the tent the porker. And then we wash the inside well, till all the inside is perfectly clean, till there's no bane within it, not a poison grain within it. And then we roast the body well, send for ale to the alehouse, and have a merry banquet, a merry Roman banquet. The fellow with the fiddle plays, he plays; the little lassie sings, she
PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  



Top keywords:

porker

 

poison

 
Romano
 
habben
 
victuals
 

wendror

 

return

 

inside


gillie

 

morrow

 

banquet

 

farming

 

truppo

 

farmer

 

fiddle

 
pennies

people

 
perfectly
 

lassie

 
alehouse
 

broken

 

language

 
yonder
 

fellow


translated

 

iuziou

 

levinor

 

kitchema

 

kekkeno

 

Apopli

 

coliko

 
poggado

rinkeno

 

Coliko

 

boshom

 

seated

 

Listen

 

monger

 

tawnie

 

younger


manner