FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  
sit a little longer, sister Ursula. I most heartily congratulate you on your marriage. But where is this same Lovell? I have never seen him: I should wish to congratulate him too. You are quite as handsome as the Meridiana of Pulci, Ursula, ay, or the Despina of Riciardetto. Riciardetto, Ursula, is a poem written by one Fortiguerra, about ninety years ago, in imitation of the Morgante of Pulci. It treats of the wars of Charlemagne and his Paladins with various barbarous nations, who came to besiege Paris. Despina was the daughter and heiress of Scricca, King of Cafria; she was the beloved of Riciardetto, and was beautiful as an angel; but I make no doubt you are quite as handsome as she." "Brother," said Ursula--but the reply of Ursula I reserve for another chapter, the present having attained to rather an uncommon length, for which, however, the importance of the matter discussed is a sufficient apology. CHAPTER XI. URSULA'S TALE--THE PATTERAN--THE DEEP WATER--SECOND HUSBAND. "Brother," said Ursula, plucking a dandelion which grew at her feet, "I have always said that a more civil and pleasant-spoken person than yourself can't be found. I have a great regard for you and your learning, and am willing to do you any pleasure in the way of words or conversation. Mine is not a very happy story, but as you wish to hear it, it is quite at your service. Launcelot Lovell made me an offer, as you call it, and we were married in Roman fashion; that is, we gave each other our right hands, and promised to be true to each other. We lived together two years, travelling sometimes by ourselves, sometimes with our relations; I bore him two children, both of which were still-born, partly, I believe, from the fatigue I underwent in running about the country telling dukkerin when I was not exactly in a state to do so, and partly from the kicks and blows which my husband Launcelot was in the habit of giving me every night, provided I came home with less than five shillings, which it is sometimes impossible to make in the country, provided no fair or merry-making is going on. At the end of two years my husband, Launcelot, whistled a horse from a farmer's field, and sold it for forty pounds; and for that horse he was taken, put in prison, tried, and condemned to be sent to the other country for life. Two days before he was to be sent away, I got leave to see him in the prison, and in the presence of the turnkey I g
PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  



Top keywords:

Ursula

 

Launcelot

 

country

 

Riciardetto

 
Brother
 

provided

 

husband

 

Lovell

 

partly

 

congratulate


prison
 

Despina

 
handsome
 
children
 

relations

 

service

 
married
 

fashion

 
promised
 
travelling

pounds

 

whistled

 

farmer

 

condemned

 
presence
 
turnkey
 

underwent

 

running

 

telling

 

dukkerin


giving

 
impossible
 

making

 

shillings

 

fatigue

 
Paladins
 

barbarous

 

nations

 
Charlemagne
 

Morgante


treats

 

besiege

 

beautiful

 
beloved
 

Cafria

 

daughter

 

heiress

 

Scricca

 

imitation

 

marriage