FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1670   1671   1672   1673   1674   1675   1676   1677   1678   1679   1680   1681   1682   1683   1684   1685   1686   1687   1688   1689   1690   1691   1692   1693   1694  
1695   1696   1697   1698   1699   1700   1701   1702   1703   1704   1705   1706   1707   1708   1709   1710   1711   1712   1713   1714   1715   1716   1717   1718   1719   >>   >|  
e the First. And changing.] The _and_ in some Manuscripts is written thus, _&_, but that in the Cotton Library writes it in three distinct Letters. Verse the Second, Nor e'er would.] Aldus reads it _ever_ would; but as this would hurt the Metre, we have restored it to its genuine Reading, by observing that _Synaeresis_ which had been neglected by ignorant Transcribers. Ibid. In my Heart.] Scaliger, and others, _on_ my Heart. Verse the Fourth, I found a Dart.] The Vatican Manuscript for _I_ reads _it_, but this must have been the Hallucination of the Transcriber, who probably mistook the Dash of the I for a T. Stanza the Second, Verse the Second. The fatal Stroke.] Scioppius, Salmasius and many others, for _the_ read _a_, but I have stuck to the usual Reading. Verse the Third, Till by her Wit.] Some Manuscripts have it _his_ Wit, others _your_, others _their_ Wit. But as I find Corinna to be the Name of a Woman in other Authors, I cannot doubt but it should be _her_. Stanza the third, Verse the First. A long and lasting Anguish.] The German Manuscript reads a lasting _Passion_, but the Rhyme will not admit it. Verse the Second. For Belvidera I endure.] Did not all the Manuscripts reclaim, I should change Belvidera into Pelvidera; Pelvis being used by several of the Ancient Comick Writers for a Looking-glass, by which means the Etymology of the Word is very visible, and Pelvidera will signifie a Lady who often looks in her Glass; as indeed she had very good reason, if she had all those Beauties which our Poet here ascribes to her. Verse the Third. Hourly I sigh and hourly languish.] Some for the Word _hourly_ read _daily_, and others _nightly_; the last has great Authorities of its side. Verse the Fourth. The wonted Cure.] The Elder Stevens reads _wanted Cure_. Stanza the Fourth, Verse the Second. After a thousand Beauties] In several Copies we meet with _a Hundred Beauties_ by the usual Errour of the Transcribers, who probably omitted a Cypher, and had not Taste enough to know that the Word _Thousand_ was ten Times a greater Compliment to the Poet's Mistress than an _Hundred_. Verse the Fourth. And finds Variety in one] Most of the Ancient Manuscripts have it _in two_. Indeed so many of them concur in this last reading, that I am very much in doubt whether it ought not to take place. There are but two Reasons which incline me to the Reading as I have published it; First, because the Rhime, and,
PREV.   NEXT  
|<   1670   1671   1672   1673   1674   1675   1676   1677   1678   1679   1680   1681   1682   1683   1684   1685   1686   1687   1688   1689   1690   1691   1692   1693   1694  
1695   1696   1697   1698   1699   1700   1701   1702   1703   1704   1705   1706   1707   1708   1709   1710   1711   1712   1713   1714   1715   1716   1717   1718   1719   >>   >|  



Top keywords:

Second

 
Fourth
 
Manuscripts
 

Reading

 
Stanza
 
Beauties
 

Belvidera

 
Hundred
 

Manuscript

 

Ancient


Pelvidera
 

hourly

 

lasting

 
Transcribers
 
wonted
 

Errour

 
changing
 

omitted

 

Authorities

 
Stevens

thousand

 

Copies

 

wanted

 
nightly
 

reason

 

Cotton

 
written
 
Cypher
 

languish

 

ascribes


Hourly

 

concur

 

reading

 

published

 
incline
 
Reasons
 
Indeed
 

greater

 

Thousand

 

Compliment


Variety
 
Mistress
 

visible

 

restored

 

observing

 

genuine

 

Corinna

 
Authors
 

Synaeresis

 

Hallucination