y repair my snow-sledge,
Or a second sledge may fashion?"
What the younger people answered
Was the answer of the aged:
"Not among the youth of Northland,
Nor among the aged heroes,
Is there one of ample courage,
That has bravery sufficient,
To attempt the reckless journey
To the kingdom of Tuoni,
To Manala's fields and castles,
Thence to bring Tuoni's auger,
Wherewithal to mend thy snow-sledge,
Build anew thy sledge of magic."
Thereupon old Wainamoinen,
The eternal wisdom-singer,
Went again to Mana's empire,
To the kingdom of Tuoni,
Crossed the sable stream of Deathland,
To the castles of Manala,
Found the auger of Tuoni,
Brought the instrument in safety.
Straightway sings old Wainamoinen,
Sings to life a purple forest,
In the forest, slender birches,
And beside them, mighty oak-trees,
Shapes them into shafts and runners,
Moulds them by his will and power,
Makes anew his sledge of magic.
On his steed he lays the harness,
Binds him to his sledge securely,
Seats himself upon the cross-bench,
And the racer gallops homeward,
To the manger filled and waiting,
To the stable of his master;
Brings the ancient Wainamoinen,
Famous bard and wise enchanter,
To the threshold of his dwelling,
To his home in Kalevala.
RUNE XXVI.
ORIGIN OF THE SERPENT.
Ahti, living on the island,
Near the Kauko-point and harbor,
Plowed his fields for rye and barley,
Furrowed his extensive pastures,
Heard with quickened ears an uproar,
Heard the village in commotion,
Heard a noise along the sea-shore,
Heard the foot-steps on the ice-plain,
Heard the rattle of the sledges;
Quick his mind divined the reason,
Knew it was Pohyola's wedding,
Wedding of the Rainbow-virgin.
Quick he stopped in disappointment,
Shook his sable locks in envy,
Turned his hero-head in anger,
While the scarlet blood ceased flowing
Through his pallid face and temples;
Ceased his plowing and his sowing,
On the field he left the furrows,
On his steed he lightly mounted,
Straightway galloped fleetly homeward
To his well-beloved mother,
To his mother old and golden,
Gave his mother these directions,
These the words of Lemminkainen:
"My beloved, faithful mother,
Quickly bring me beer and viands,
Bring me food for I am hungry,
Food and drink for me abundant,
Have my bath-room quickly heated,
Quickly s
|