FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157  
158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   >>   >|  
nen, full of song-charms, Opens wide his mouth and swallows Wainamoinen and his magic, Shoes, and staff, and iron armor. Then outspeaks the wise Wipunen: "Many things before I've eaten, Dined on goat, and sheep, and reindeer, Bear, and ox, and wolf, and wild-boar, Never in my recollection, Have I tasted sweeter morsels!" Spake the ancient Wainamoinen: "Now I see the evil symbols, See misfortune hanging o'er me, In the darksome Hisi-hurdles, In the catacombs of Kalma." Wainamoinen long considered How to live and how to prosper, How to conquer this condition. In his belt he wore a poniard, With a handle hewn from birch-wood, From the handle builds a vessel, Builds a boat through magic science; In this vessel rows he swiftly Through the entrails of the hero, Rows through every gland and vessel Of the wisest of magicians. Old Wipunen, master-singer, Barely feels the hero's presence, Gives no heed to Wainamoinen. Then the artist of Wainola Straightway sets himself to forging, Sets at work to hammer metals; Makes a smithy from his armor, Of his sleeves he makes the bellows, Makes the air-valve from his fur-coat, From his stockings, makes the muzzle, Uses knees instead of anvil, Makes a hammer of his fore-arm; Like the storm-wind roars the bellows, Like the thunder rings the anvil; Forges one day, then a second, Forges till the third day closes, In the body of Wipunen, In the sorcerer's abdomen. Old Wipunen, full of magic, Speaks these words in wonder, guessing: "Who art thou of ancient heroes, Who of all the host of heroes? Many heroes I have eaten, And of men a countless number, Have not eaten such as thou art; Smoke arises from my nostrils, From my mouth the fire is streaming, In my throat are iron-clinkers. "Go, thou monster, hence to wander, Flee this place, thou plague of Northland, Ere I go to seek thy mother, Tell the ancient dame thy mischief; She shall bear thine evil conduct, Great the burden she shall carry; Great a mother's pain and anguish, When her child runs wild and lawless; Cannot comprehend the meaning, Nor this mystery unravel, Why thou camest here, O monster, Camest here to give me torture. Art thou Hisi sent from heaven, Some calamity from Ukko? Art, perchance, some new creation, Ordered here to do me evil? If thou art some evil genius
PREV.   NEXT  
|<   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157  
158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   >>   >|  



Top keywords:

Wipunen

 
Wainamoinen
 

vessel

 

ancient

 

heroes

 

hammer

 
mother
 
bellows
 

Forges

 
monster

handle

 

nostrils

 

arises

 

streaming

 

throat

 

closes

 

sorcerer

 

abdomen

 
thunder
 

Speaks


countless

 

number

 

clinkers

 

guessing

 
camest
 

Camest

 
unravel
 

mystery

 

Cannot

 
comprehend

meaning

 

torture

 

Ordered

 

creation

 

genius

 

perchance

 
heaven
 

calamity

 

lawless

 

Northland


plague

 

wander

 

mischief

 

anguish

 
conduct
 
burden
 

misfortune

 

hanging

 
symbols
 

sweeter