d am
bound to affirm the contrary.
I left Corfu in the evening, and having a good breeze in my favour, I
reached Otranto by day-break the following morning, without the oarsmen
having had to row a stroke. The distance from Corfu to Otranto is only
about fifteen leagues.
I had no idea of landing, owing to the quarantine which is always
enforced for any ship or boat coming to Italy from the east. I only went
to the parlour of the lazaretto, where, placed behind a grating, you can
speak to any person who calls, and who must stand behind another grating
placed opposite, at a distance of six feet.
As soon as I announced that I had come for the purpose of engaging a
troupe of actors to perform in Corfu, the managers of the two companies
then in Otranto came to the parlour to speak to me. I told them at once
that I wished to see all the performers, one company at a time.
The two rival managers gave me then a very comic scene, each manager
wanting the other to bring his troupe first. The harbour-master told me
that the only way to settle the matter was to say myself which of the two
companies I would see first: one was from Naples, the other from Sicily.
Not knowing either I gave the preference to the first. Don Fastidio, the
manager, was very vexed, while Battipaglia, the director of the second,
was delighted because he hoped that, after seeing the Neapolitan troupe,
I would engage his own.
An hour afterwards, Fastidio returned with all his performers, and my
surprise may be imagined when amongst them I recognized Petronio and his
sister Marina, who, the moment she saw me, screamed for joy, jumped over
the grating, and threw herself in my arms. A terrible hubbub followed,
and high words passed between Fastidio and the harbour-master. Marina
being in the service of Fastidio, the captain compelled him to confine
her to the lazaretto, where she would have to perform quarantine at his
expense. The poor girl cried bitterly, but I could not remedy her
imprudence.
I put a stop to the quarrel by telling Fastidio to shew me all his
people, one after the other. Petronio belonged to his company, and
performed the lovers. He told me that he had a letter for me from
Therese. I was also glad to see a Venetian of my acquaintance who played
the pantaloon in the pantomime, three tolerably pretty actresses, a
pulcinella, and a scaramouch. Altogether, the troupe was a decent one.
I told Fastidio to name the lowest salary he wanted
|