FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338  
339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   >>   >|  
ced Kananari in Japanese. Here the strangers met with a very rough reception. The Tartar, however, kept his head well during the various attempts which were made to frighten him; he pointed out the historical precedents to be found in the annals of previous Chinese dynasties, and firmly declined to surrender his credentials except at the chief seat of government, and to the king or ruler in person. It seems that even the Japanese now began to see that the "honest broker," Corea, was playing false to both sides; at all events, they said that "Corea had reported the imminence of a Chinese attack, whereas Kublai's language seemed to deprecate war." Officials from head-quarters explained that "from ancient times till now, no foreign envoy has ever gone east of the Dazai Fu." The reply to this was: "If I cannot see your ruler, you had better take him my head; but you shall not have my documents." The Japanese pleaded that it was too far to the ruler's capital, but that in the mean time they would send officers back with him to China. He was thereupon sent back to await events at Tsushima, and, having remained there a year, he arrived back in Peking in the summer of 1273. In escorting him to Tsushima, the Japanese had sent with him a number of secondary officials to have an audience of Kublai; it appears that the Japanese had been alarmed at the establishment of a Mongol garrison at Kin Chow (I suppose the one near Port Arthur, then within Corean dominions); and the Tartar envoy, during his stay in Tsushima, now sent on these Japanese "envoys" (or spies) in advance, advising Kublai at the same time to humor Japanese susceptibilities by removing the Kin Chow garrison. The cabinet council suggested to Kublai that it would be a good thing to explain to the Japanese envoys that the occupation of Kin Chow was "only temporary," and would be removed so soon as the operations now in process against Quelpaert were at an end. It is related that the "Japanese interpreters"--which probably means Chinese accompanying the Japanese--explained to Kublai that it was quite unnecessary to go round via Corea, and that with a good wind it was possible to reach Japan in a very short time. Kublai said, "Then I must think it over afresh." Late in the year 1273 the same Tartar envoy was once more sent to Japan, but it is not stated by what route or where he first landed; this time he really reached the Dazai Fu, or capital of Chikuzen. In the same yea
PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338  
339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   >>   >|  



Top keywords:

Japanese

 
Kublai
 
Tartar
 

Chinese

 
Tsushima
 
events
 

garrison

 

capital

 

envoys

 

explained


advance

 

susceptibilities

 
advising
 

strangers

 
cabinet
 

explain

 

occupation

 
temporary
 

council

 

suggested


removing

 

reception

 

Mongol

 

establishment

 

appears

 
alarmed
 

suppose

 

Corean

 
dominions
 

removed


Arthur

 

afresh

 

stated

 

reached

 
Chikuzen
 

landed

 

Quelpaert

 

Kananari

 

related

 
process

audience
 
operations
 

interpreters

 

unnecessary

 

accompanying

 

secondary

 

credentials

 

ancient

 
quarters
 

deprecate