FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  
e since the beginning of the war. Petrograd is, or was then, in many respects a fine city, adorned by numbers of imposing buildings and churches; while the view across the half-mile-wide Neva, with its stately bridges and the famous fortress of Peter and Paul on the far side, is very impressive. But its winter climate seemed detestable, cold and tempestuous, accompanied by intervals of thaw which converted even the most important streets into unspeakable slush, while the drip from the roofs was moistening and unpleasant. It has to be confessed that the exhibition of extravagance apparent on all hands in the capital of an empire large portions of which were in the hands of a foreign foe, was not altogether edifying; the atmosphere was so different from that of Paris. Still, there were not wanting encouraging signs. The soldiers in the streets were smart, well-set-up, stalwart fellows garbed in excellent uniforms, and the training carried on on the Marsova Polye (Champ de Mars) near the Embassy struck one as carried out on excellent lines, particularly the bayonet work. After three days' stay we proceeded to Mohileff, leaving at night and arriving on the following afternoon, to be put up at the hotel where Hanbury-Williams and the other foreign missions were housed. We dined and had luncheon at the Emperor's mess while at the Stavka, as always did the heads of the various foreign missions. Now that the glories of the House of Romanoff have suffered eclipse consequent upon the terrible end of Nicholas II. and his family, interest in it has no doubt to a great extent evaporated. But it may perhaps be mentioned here that our practice of referring to the Autocrat of All the Russias as the "Tsar" is incorrect, and the custom indeed seems to have been almost peculiar to this country. You never heard the terms "Tsar" and "Tsaritza" employed in Russia, not, at all events, in French; they were always spoken of as "L'Empereur" and "L'Imperatrice," and in the churches it was always "Imperator." On the other hand, one did hear of the "Tsarevitch," although he was generally spoken of in French as "Le Prince Heritier"--rather a mouthful. How we arrived at that extraordinary misspelling, "Czar" (which is unpronounceable in English), goodness only knows. The Emperor and his personal staff occupied a couple of fine provincial government buildings, which Davoust had made his headquarters at the time of the battle of Mohileff in 1812
PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  



Top keywords:

foreign

 

French

 
spoken
 

excellent

 
buildings
 

missions

 

carried

 
churches
 

Emperor

 

streets


Mohileff

 

interest

 

mentioned

 
practice
 

referring

 

Autocrat

 
extent
 

evaporated

 

Stavka

 

luncheon


Williams
 

housed

 
glories
 
terrible
 

Nicholas

 
consequent
 

eclipse

 

Romanoff

 

suffered

 

family


mouthful

 

arrived

 

extraordinary

 
Heritier
 

Prince

 

generally

 

Davoust

 

misspelling

 

occupied

 

government


couple

 

provincial

 
personal
 

English

 

unpronounceable

 

goodness

 

battle

 

Tsarevitch

 

peculiar

 
headquarters