FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  
The Medicean MS. has {e} written over the last {a} of {katapaktes}.)] 9 [ {diapinontes}: or perhaps, "drinking against one another."] 10 [ See viii. 137.] 11 [ i.e. "he was drawn to run in the first pair."] 12 [ The best MSS. give this form throughout, which is also used by AEschylus: cp. iii. 70, note 60.] 13 [ {ekakothesan}.] 14 [ {toutou}: it is doubtful whether this means his power or his death. Perhaps something has dropped out after {teleuta}.] 15 [ {anesis}: a conjectural emendation of {aneos}. (Perhaps however, the word was rather {ananeosis}, "after a short time there was a renewal of evils"). Grote wishes to translate this clause, "after a short time there was an abatement of evils," being of opinion that the {anesis kakon} lasted about eight years. However the expression {ou pollon khronon} is so loose that it might well cover the required period of time.] 16 [ {praskhema}.] 17 [ i.e. Miletos and Naxos.] 18 [ {ton pakheon}.] 1801 [ {umin}: omitted in some MSS. and editions.] 19 [ Lit. "dividing him in such a manner."] 20 [ {kai to teikhos esaxanto}: {esaxanto} from {satto}, which generally means "load." Various conjectures have been made, e.g. {kai to teikhos ephraxanto}, or {kata takhos esaxanto}, the comma after {pota} being removed.] 2001 [ {me de neoteron ti poieuses tes Miletou}, "if Miletos made no change (i.e. rebellion)."] 21 [ {katairetheie}, "taken down" from their place (cp. {anetheke} below).] 22 [ {en to peoto ton logon}. The reference is to i. 92.] 23 [ {isonomien}: cp. iii. 80.] 24 [ {akromantes}: cp. {akrakholos}. It may mean "somewhat mad," so {akrozumos}, "slightly leavened," and other words.] 25 [ {Kinupa}: for this Stein reads by conjecture {Aibuen} and afterwards {para Kinupa potamon} for {para potamon}: but Kinyps was the name of the district about the river (iv. 198), and the name of the river is easily supplied from this.] 26 [ {Makeon te kai Libuon}. The Macai were of course Libyans, therefore perhaps we should read (with Niebuhr) {Makeon te Libuon}: or {Makeon te kai allon Libuon}.] 27 [ Stein thinks that Heracleia Minoa on the S. coast of Sicily cannot be meant, because too distant to be considered part of the "land of Eryx." Evidently however this expression is very vague, and there seems no need to correct the text as he proposes.] 28 [ {para ten Italion}: the name applied anciently only to the South-West of the peninsula.] 29
PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  



Top keywords:
Makeon
 

Libuon

 

esaxanto

 

Perhaps

 

anesis

 

Miletos

 
Kinupa
 

teikhos

 

potamon

 

expression


akrakholos

 

akromantes

 

anciently

 

isonomien

 
leavened
 

slightly

 

applied

 

Italion

 

akrozumos

 

rebellion


katairetheie
 

peninsula

 

change

 
poieuses
 
Miletou
 

anetheke

 

reference

 

Aibuen

 

Libyans

 

Niebuhr


Sicily

 

Heracleia

 

thinks

 

distant

 

considered

 

correct

 

Kinyps

 
conjecture
 

district

 

Evidently


supplied

 

easily

 
proposes
 
toutou
 

doubtful

 

ekakothesan

 
AEschylus
 

ananeosis

 
renewal
 

emendation