FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>  
ned, so far as its commencement at sunrise was concerned, to the Babylonians. What, then, can be more probable than that he intended this day also, like the rest, to be of twenty-four hours' duration; and that the words "holding till sun-setting" ought, perhaps, to have been printed "holding till sun-_rising_?" This way of reconciling seeming anomalies, by the supposition of probable misprints, receives great encouragement in the occasional occurrence of similar mistakes in the most carefully printed modern books. I lately noticed, while reading Sir James Ross's _Southern Voyage of Discovery_, a work printed by the Admiralty, and on which extraordinary typographical care had been bestowed, the following, at page 121. of vol. ii.: "It was full moon on the 15th of September, at 5.38 A.M." But the context shows that "full moon" ought to have been printed _new moon_, and that "5.38 A.M." outlet to be 5.38 P.M.: and what renders these two mistakes the more remarkable is, that they have no sort of connexion, nor is the occurrence of the one in any way explanatory of the other. Now, the misprint of "sun-setting" for _sun-rising_, which I am supposing in Hopton's book, would be much more likely of occurrence than these, because these form part of a series of carefully examined data from which a scientific deduction is to be drawn, while Hopton's is a mere loose description. And, moreover, a twenty-four hour day, commencing and ending with _sunrise_, does not, after all, appear to be so wholly unknown to English law as PROF. DE MORGAN supposes, since Sir Edward Coke, to whom the professor especially refers, describes such a day in these words: "Dies naturalis constat ea 24 horis et continet diem solarem et noctem; and therefore in Inditements for Burglary and the like, we say in nocte ejusdem diei. Iste dies naturalis est spatium in quo sol progreditur ab oriente in occidentem et ab occidente iterum in orientem." {542} But there is another way of reconciling the discrepancy--Hopton may not have intended the words "holding till sun-setting" to apply to the Babylonians, but only to "the lawyers in England," whose day, he says, _commenced_ at the same time as the Babylonian day. The transposition of the words in question to the end of the sentence would give such a meaning, viz. "The Babylonians begin their day at sun-rising, and so do our lawyers count it in England, holding till sun-setting." Alte
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>  



Top keywords:

setting

 

printed

 
holding
 
Hopton
 
Babylonians
 

rising

 

occurrence

 

England

 

carefully

 

mistakes


lawyers

 

twenty

 

reconciling

 

intended

 

naturalis

 
probable
 

sunrise

 
constat
 

continet

 
Inditements

solarem

 

noctem

 
wholly
 

unknown

 

English

 

commencing

 

ending

 

professor

 

refers

 

describes


MORGAN

 
supposes
 

Edward

 

Babylonian

 

transposition

 

question

 

commenced

 

sentence

 

meaning

 

spatium


ejusdem

 

progreditur

 

discrepancy

 

orientem

 

iterum

 

oriente

 
occidentem
 
occidente
 
Burglary
 

connexion