is cheek fast fled away_.
"_Now hear me_, _Vidrik Verlandson_,
_Thou art a man so free_;
_Lend me thy horse to ride this course_,
_Grey Skimming lend to me_."
* * * * *
_In came Humble_, _with boot and spur_,
_On the table cast his sword_:
"_'Neath the green-wood bough stands Sivard now_,
_He speaketh not a word_.
"_O_, _I have been to the forest wild_,
_And have seiz'd the warrior good_:
_These hands did chain the Snarenswayne_
_To the oak's bark in the wood_."
* * * * *
_The Queen she sat in the chamber high_,
_And thence look'd far and wide_:
"_Across the plain comes the Snarenswayne_,
_With an oak-tree at his side_."
_Then loud laughed fair Queen Ellinore_,
_As she looked on Sivard full_:
"_Thou wast_, _I guess_, _in sore distress_
_When thou such flowers didst pull_!"
A reduced facsimile of the first page of the Manuscript
of the 1854 version of _The Tournament_ will be found
herewith, facing page 28.
Vidrik Verlandson. [_King Diderik sits in the halls of 98
Bern_]
_Vidrik Verlandson_ was another of the Ballads entirely
re-written by Borrow in 1854 for the proposed _Koempe
Viser_. The text of the later version differed
extremely from that of 1826, as the following examples
will shew:
1826.
"_A handsome smith my father was_,
_And Verland hight was he_:
_Bodild they call'd my mother fair_;
_Queen over countries three_:
"_Skimming I call my noble steed_,
_Begot from the wild sea-mare_:
_Blank do I call my haughty helm_,
_Because it glitters so fair_:
"_Skrepping I call my good thick shield_;
_Steel shafts have furrow'd it o'er_:
_Mimmering have I nam'd my sword_;
'_Tis hardened in heroes' gore_:
"_And I am Vidrik Verlandson_:
_For clothes bright iron I wear_:
_Stand'st thou not up on thy long_, _long legs_,
_I'll pin thee down to thy lair_:
"_Do thou stand up on thy long_, _long legs_,
_Nor look so dogged and grim_;
_The King holds out before the wood_;
_Thou shall yield thy treasure to him_."
"_All_, _all the gold that I possess_,
_I will keep with great renown_;
_I'll yield it at no little horse-boy's word_,
_To the best king wearing a crown_."
|