CH. [_Twice have I pledged 392
my word to thee_]
VOL. III
TRANSLATION OF A WELSH ENGLYN ON THE RHYADR. [_Foaming 12
and frothing from mountainous height_]
ODE TO OWEN GLENDOWER. [_Here's the life I've sigh'd for 98
long_]
ODE TO A YEW TREE. [_Thou noble tree_; _who shelt'rest 203
kind_]
LINES. [_From high Plynlimmon's shaggy side_] 219
ODE TO A YEW TREE. [_O tree of yew_, _which here I spy_] 247
This is another, and extended, version of the _Ode_
printed on p. 203 of _Wild Wales_. Yet another version,
differing from both, is printed in _Alf the Freebooter
and Other Ballads_, 1913, p. 27.
LINES FROM ODE TO THE PLOUGHMAN, BY IOLO GOCH. [_The 292
mighty Hu who lives for ever_]
Previously printed, with some verbal differences, in _The
Quarterly Review_, _January_ 1861, p. 40.
LINES ON A TOMB-STONE. [_Thou earth from earth reflect 301
with anxious mind_]
ODE TO GRIFFITH AP NICHOLAS. [_Griffith ap Nicholas_, 327
_who like thee_]
The first six lines of this Ode had previously appeared
in _The Quarterly Review_, _January_ 1861, p. 50.
GOD'S BETTER THAN ALL. [_God's better than heaven or 335
aught therein_]
A reduced facsimile of the first page of the Manuscript
of _God's Better than All_ will be found facing the
present page.
AB GWILYM'S ODE TO THE SUN AND GLAMORGAN. [_Each morn_, 377
_benign of countenance_]
There is a copy of the First Edition of _Wild Wales_ in the Library of
the British Museum. The Press-mark is 10369. e. 12.
[Picture: Manuscript of Poverty and Riches]
[Picture: Manuscript of God's Better than all]
(15) [ROMANO LAVO-LIL: 1874]
Romano Lavo-Lil: / Word-Book of the Romany; / or, / English Gypsy
Language. / With many pieces in Gypsy, illustrative of the way of /
Speaking and Thinking of the English Gypsies; / with Specimens of their
Poetry, and an account of certain Gypsyries / or Places Inhabited by
them, and of various things / relating to Gypsy Life in England. / By
George Borrow, / Author of "Lavengro," "The Romany Rye," "The Gypsies of
Spain," / "The Bible in Spain," etc. / "_Can you rokra Romany_? / _Can
you play the bosh_? / _Can you jal adrey the staripen_? / _Can you chin
the cost_?" / "_Can you speak the Roman
|