(_London_, 1824.)
(5) _The Monthly Magazine_, Vol. lviii, 1824-1825.
Pp. 19-22.
DANISH TRADITIONS AND SUPERSTITIONS. A Prose Essay. _Part i_.
Including _inter alia_ the following Ballad:
WALDEMAR'S CHASE. [_Late at eve they were toiling on Harribee bank_]
Reprinted in _Romantic Ballads_, 1826, pp. 115-116.
P. 47.
WAR-SONG; WRITTEN WHEN THE FRENCH FIRST INVADED SPAIN. [_Arise_, _ye
sons of injur'd Spain_]
P. 432.
DANISH SONGS AND BALLADS. No. 1, BEAR SONG. [_The squirrel that's
sporting_]
Reprinted in _Romantic Ballads_, 1826, pp. 144-145.
Pp. 498-500.
DANISH TRADITIONS AND SUPERSTITIONS. A Prose Essay. _Part ii_.
(6) _The Monthly Magazine_, Vol. lix, 1825.
Pp. 25-26 and 103-104.
DANISH TRADITIONS AND SUPERSTITIONS. A Prose Essay. _Parts iii and iv_.
Pp. 143-144.
THE DECEIVED MERMAN. [_Fair Agnes left her mother's door_]
Reprinted (with very considerable changes in the text, the first line
reading "_Fair Agnes alone on the sea-shore stood_") in _Romantic
Ballads_, 1826, pp. 120-123.
In 1854 Borrow rewrote this Ballad, and furnished it with a new title
_Agnes and the Merman_. The following stanzas taken from each, will
serve to show the difference between the two versions:--
1826.
_The Merman up to the church door came_;
_His eyes they shone like a yellow flame_;
_His face was white_, _and his beard was green_--
_A fairer demon was never seen_.
"_Now_, _Agnes_, _Agnes_, _list to me_,
_Thy babes are longing so after thee_."
"_I cannot come yet_, _here must I stay_
_Until the priest shall have said his say_."
1854.
_In at the door the Merman treads_--
_Away the images turned their heads_.
_His face was white_, _his beard was green_,
_His eyes were full of love_, _I ween_.
"_Hear_, _Agnes_, _hear_! _'tis time for thee_
_To come to thy home below the sea_."
"_I cannot come yet_, _I here must stay_,
_Until the priest has said his say_."
Pp. 308, 411, and 507.
DANISH TRADITIONS AND SUPERSTITIONS. A Prose Essay. _Parts v_, _vi_,
_and vii_.
(7) _The Monthly Magazine_, Vol. lx, 1825.
|